"et l'exploitation sexuelle à des" - Traduction Français en Arabe

    • والاستغلال الجنسي
        
    • واستغلالهم جنسياً
        
    Il n'est pas difficile d'imaginer le lien qu'il peut y avoir entre les mauvais traitements subis à la maison et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وليس من العسير تصور الصلة بين اﻹساءة في الحالة المنزلية والاستغلال الجنسي ﻷغراض تجارية.
    La classification du viol comme délit pénal est confirmée, en même temps que sont introduites la traite illégale de personnes et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales; UN وعدّل التوصيف الجنائي للاغتصاب، وأضيف الاتجار غير المشروع بالأشخاص والاستغلال الجنسي التجاري.
    Ils deviennent des proies faciles pour le crime organisé, comme le tourisme sexuel, le trafic et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN ويصبح هؤلاء فريسة سهلة للجريمة المنظمة، مثل السياحة الجنسية، والاتجار، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    Par ailleurs, le Gouvernement a constitué la Commission intersectorielle contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وأضافت أنه تم أيضا إنشاء لجنة مشتركة بين القطاعات لمكافحة سوء المعاملة الجنسية والاستغلال الجنسي التجاري.
    La traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales sont également des conséquences du manque de protection dont souffrent les orphelins et les enfants vulnérables. UN كما أن عدم منحهم الحماية يؤدي إلى الاتجار بهم واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    6.7 Difficultés dans la lutte contre la traite des personnes, la prostitution et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales UN 6-7 التحديات المطروحة أمام التصدي للاتجار والبغاء والاستغلال الجنسي للأغراض التجارية
    En outre, elle prie la délégation de l'Uruguay de s'exprimer sur le rôle joué par l'Institut national de la femme dans les activités de lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت من الوفد أن يعلق على دور المعهد الوطني للمرأة في الجهود التي يبذلها لمكافحة الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    323. L'expérience montre que la traite des enfants est pratiquée pour deux raisons principales : l'adoption à des fins commerciales et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 323- وتبيّن التجارب العملية السابقة أن الغرض الرئيسي من الاتجار بالأطفال هو تجارة التبني والاستغلال الجنسي.
    L'absence d'état de droit encourage la poursuite de tels actes, y compris le meurtre, le viol, la violence conjugale, le harcèlement sexuel et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وفي هذا الشأن، يؤدي غياب سيادة القانون إلى تكريس استمرار العنف ضد المرأة ، بما فيه القتل والاغتصاب والعنف المنزلي والتحرش الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية.
    La délégation a ajouté que la Commission interinstitutions de lutte contre les atteintes sexuelles et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales unissait ses efforts à ceux déployés par le ministère public et le procureur spécial chargé des enfants et des jeunes pour lutter contre l'exploitation sexuelle des adolescents dans les régions touristiques. UN وأضاف الوفد أن اللجنة المشتركة بين الوكالات لمكافحة الإيذاء والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية تعاونت مع مكتب المدعي العام ومع المدعي الخاص المعني بشؤون الطفولة والشباب في مكافحة الاستغلال الجنسي للمراهقين في المناطق السياحية.
    La traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales ont non seulement un impact négatif sur l'exercice des droits fondamentaux et la dignité des victimes, mais encore font obstacle à la réalisation de l'égalité entre les sexes pour toutes les femmes et les petites filles. UN 2 - ولم يقتصر التأثير السلبي للاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية على التمتع بحقوق الإنسان وعلى كرامة الضحايا فحسب بل أعاق أيضا تحقيق المساواة بين الجنسين لجميع النساء والفتيات.
    93. Tous les États devraient ratifier les instruments juridiques internationaux pertinents et appliquer efficacement leurs législations nationales afin de protéger les enfants contre le tourisme sexuel et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 93- وينبغي لجميع الدول أن تصدِّق على الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة وأن تنفذ بفعالية التشريعات المحلية الرامية إلى حماية الأطفال من سياحة الجنس والاستغلال الجنسي التجاري.
    Afin d'aider à prévenir la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, le Conseil national des enfants et des adolescents a approuvé des directives générales pour la protection des garçons, des filles et des adolescents contre les abus sexuels et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وبينت أن المجلس الوطني للأطفال والمراهقين قد اعتمد مبادئ توجيهية عامة لحماية الأطفال والمراهقين من الجنسين من سوء المعاملة الجنسية والاستغلال الجنسي التجاري وذلك للمساعدة على منع بغاء الأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية.
    :: L'élimination par les pouvoirs publics des facteurs structurels qui précipitent les femmes dans la traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales tels que la pauvreté, la violence systématique à leur encontre, la discrimination sexiste, et d'autres formes de discrimination comme le racisme; UN :: إلغاء الحكومات للعوامل الهيكلية التي تدفع بالنساء إلى الاتجار بالجنس والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية من قبيل الفقر والعنف المنهجي ضد النساء والتمييز على أساس نوع الجنس وغيرها من أشكال التمييز مثل العنصرية؛
    Depuis la session extraordinaire de 2002, les États ont adopté des législations et des plans d'action d'envergure pour lutter contre la traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 44 - واعتمدت الحكومات منذ الدورة الاستثنائية لعام 2002 تشريعات وخطط عمل جديدة مهمة بشأن الاتجار والاستغلال الجنسي التجاري.
    476. Sur la base des décisions prises à la première Conférence nationale sur la violence et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales des enfants et adolescents, qui s'est tenue en août 1999, trois commissions de travail ont été constituées. UN 476- أنشئت ثلاث لجان عاملة على أساس الاتفاقات التي توصل إليها المؤتمر الوطني الأول بشأن العنف والاستغلال الجنسي للأطفال والشباب لأغراض تجارية، المعقود في آب/أغسطس 1999.
    6.7.2 Avant l'adoption de la loi sur la traite des êtres humains, l'absence de législation ou le caractère inéquitable de la loi existante ou relative à la traite, la prostitution et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales aboutissait dans certains cas à la mise en examen des victimes elles-mêmes. UN 6-7-2 وقبل إقرار قانون الاتجار بالبشر، أدى عدم وجود قانون يعالج الاتجار والبغاء والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية أو تحيز القوانين في بعض الحالات إلى أن يواجه الضحايا أنفسهم الاتهامات الجنائية.
    127.112 Prendre les mesures nécessaires afin d'éliminer les pires formes du travail des enfants, en particulier dans les industries extractives, la mendicité forcée et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (États-Unis d'Amérique); UN 127-112 اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، ولا سيما في مجالات التعدين، والتسول القسري، والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    Le Chili mène plusieurs actions pour lutter contre les différentes formes de violence à l'égard des garçons, des filles et des adolescents, notamment les pires formes de travail et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN 47- تبذل شيلي جهوداً شتى لمكافحة مختلف أشكال العنف الذي يمارَس على الأطفال والمراهقين، ومن بينها أسوأ أشكال عمل الأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراضٍ تجارية.
    29. Le Comité note avec préoccupation que le travail des enfants est un problème sérieux dans l'État partie et que de nombreux enfants sont vulnérables aux pires formes de travail des enfants, y compris le travail forcé ou le travail sous contrainte pour dette et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (art. 10). UN 29- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل الأطفال يطرح مشكلة خطيرة في الدولة الطرف وأن كثيراً من الأطفال يتعرضون لأسوأ أشكال عمل الأطفال جميعها، بما في ذلك العمل القسري وعمل السخرة واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية (المادة 10).
    94. Le Comité note avec préoccupation que le travail des enfants est un problème sérieux dans l'État partie et que de nombreux enfants sont vulnérables aux pires formes de travail des enfants, y compris le travail forcé ou le travail sous contrainte pour dette et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (art. 10). UN 94- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل الأطفال يطرح مشكلة خطيرة في الدولة الطرف وأن كثيراً من الأطفال يتعرضون لجميع أشكال أسوأ عمل الأطفال، بما في ذلك العمل القسري وعمل السخرة واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية (المادة 10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus