En outre, la détermination du Gouvernement à lutter contre le terrorisme et l'extrémisme violent a également exposé le pays à des menaces. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التزام حكومة النيجر القوي بالتصدي للإرهاب والتطرف العنيف عرّض البلد إلى مزيد من الأخطار الأمنية. |
Quand des millions de pères ne peuvent subvenir aux besoins de leur famille, c'est le désespoir qui s'installe et qui peut engendrer l'instabilité et l'extrémisme violent. | UN | وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف. |
La coopération internationale en matière de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent | UN | التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف |
Soulignant que les approches sélectives de lutte contre la violence et l'extrémisme violent compromettent l'unité de la communauté internationale dans son combat contre ce terrible fléau, | UN | وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة، |
Lutte contre la propagande terroriste et l'extrémisme violent | UN | مناهضة الخطاب الإرهابي والتطرف المقترن بالعنف |
Un monde contre la violence et l'extrémisme violent | UN | نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف |
De plus en plus, les mesures prises par les États Membres pour contrecarrer l'incitation à commettre des actes terroristes et l'extrémisme violent ont fait l'objet de discussions lors des visites de pays et à d'autres occasions. | UN | وما برحت التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة التحريض والتطرف العنيف تُناقَش بشكل متزايد خلال الزيارات القطرية وفي سياقات أخرى. |
Un monde contre la violence et l'extrémisme violent | UN | نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف |
Il fait également référence à la résolution 68/127 de l'Assemblée générale sur un monde contre la violence et l'extrémisme violent. | UN | وتضمن أيضا إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/127 بشأن عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف. |
De fait, la lutte contre la radicalisation et l'extrémisme violent au sein de la jeunesse est critique pour renforcer la sécurité au Kenya. Le Gouvernement met au point des initiatives pour arrêter ceux qui voudraient endoctriner les jeunes et dissuader ceux qui sont exposés à la radicalisation de devenir des terroristes. | UN | وأكّد أن مكافحة التشدد والتطرف العنيف بين الشباب أمر بالغ الأهمية في تعزيز الأمن في كينيا إذ تضع الحكومة مبادرات لاعتقال من يحاول تلقين الشبان أفكاره وردع المعرضين لخطر التطرف عن التحول إلى إرهابيين. |
68/127. Un monde contre la violence et l'extrémisme violent | UN | 68/127 - نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف |
24. Le Gouvernement kenyan reste résolu à mettre en œuvre les instruments internationaux régionaux visant à lutter contre le terrorisme et l'extrémisme violent. | UN | 24 - وأعلنت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بتنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف. |
Il a également été mentionné qu'il fallait intégrer la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent dans l'ensemble des activités de l'ONU, notamment en tenant compte des phénomènes susmentionnés dans les situations de conflit. | UN | وأشير أيضا إلى ضرورة تعميم مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف في جميع أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك مراعاة الديناميات المشار إليها آنفا في أوضاع النزاعات. |
Investissons dans le respect mutuel et essayons de changer l'état d'esprit de ceux qui propagent l'intolérance et l'extrémisme violent. | UN | فلنأخذ جميعا على أنفسنا عهدا بحماية التسامح من التعصب ولنستثمر في الاحترام المتبادل ونحاول تغيير ذهنية الذين يشيعون التعصب والتطرف العنيف. |
La Norvège a également indiqué qu'elle avait pris des mesures pour prévenir la radicalisation et l'extrémisme violent en adoptant le Plan d'action pour promouvoir l'égalité et prévenir la discrimination ethnique. | UN | كما أبلغت النرويج أنها اتخذت إجراءات لمنع نزعة الغلو والتشدّد، والتطرف العنيف من خلال اعتمادها لخطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني. |
Le 19 novembre, la Ministre australienne des affaires étrangères, Julie Bishop, a présidé un débat public de haut niveau sur la lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent. | UN | في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست وزيرة الشؤون الخارجية في أستراليا، جولي بيشوب، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف. |
Au niveau international, il convient de limiter les recours excessifs à des solutions militaires qui sont souvent des terreaux fertiles pour la radicalisation et l'extrémisme violent. | UN | 17 - وعلى الصعيد الدولي، من المهم الحد من اللجوء المفرط إلى الحلول العسكرية، التي كثيرا ما توفر تربة خصبة للتشدد والتطرف العنيف. |
Présentation d'une résolution intitulée < < World against Violence and Violent Extremism (WAVE), Un monde contre la violence et l'extrémisme violent > > à la soixantehuitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies et adoption de cette résolution par consensus. | UN | تقديم قرار بعنوان " نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف " إلى الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة واعتماده بالإجماع. |
L'Afrique semblant être de plus en plus le nouveau centre du terrorisme, il est nécessaire qu'elle se dote d'un programme de sécurité cohérent pour venir à bout du problème croissant que constituent le terrorisme et l'extrémisme violent. | UN | 88 - وبينما تبرز أفريقيا كبؤرة جديدة للإرهاب على نحو متزايد، ثمة حاجة إلى خطة أمنية متماسكة للتصدي للمشكلة المتنامية المتمثلة في الإرهاب والتطرف العنيف. |
28. La délégation iranienne se félicite de l'adoption de la résolution 68/127 de l'Assemblée générale intitulée " Un monde contre la violence et l'extrémisme violent " . | UN | ٢٨ - وأضاف أن وفد بلده يرحب باتخاذ قرار الجمعية العامة 68/127، المعنون " نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف " . |
L'Australie considère qu'une action multilatérale entreprise par le biais du système des Nations Unies est un élément essentiel de notre stratégie internationale de lutte contre le terrorisme et l'extrémisme violent. | UN | أستراليا تعتبر اتخاذ الإجراءات المتعددة الأطراف عن طريق منظومة الأمم المتحدة عنصرا حيويا من استراتيجيتنا الدولية للتصدي للإرهاب والتطرف المقترن بالعنف. |
1. Le terrorisme et l'extrémisme violent | UN | 1 - الإرهاب والتطرف المتسم بالعنف |