"et l'honneur" - Traduction Français en Arabe

    • وشرف
        
    • والشرف
        
    • وشرفها
        
    • وشرفهم
        
    • و الشرف
        
    • و شرف
        
    Depuis de longues années, Saddam s'emploie à ternir l'image et l'honneur de l'armée iraquienne en l'humiliant et en l'obligeant à s'attaquer au peuple et à tuer des innocents. UN لقد أمضى صدام سنين عديدة يعمل للقضاء على سمعة وشرف الجيش العراقي بإذلاله وإجباره على محاربة أبناء الشعب وقتل اﻷبرياء.
    Les dépouilles mortelles de nos compagnons tombés au combat et l'honneur du devoir accompli sont tout ce que nous avons ramené d'Afrique. UN ولم نعد من أفريقيا إلا برفات رفاقنا الذين سقطوا وشرف تحقيقنا لواجبنا.
    Nous souhaitons que les 3 millions de réfugiés afghans que nous accueillons encore puissent rentrer dans leurs foyers dans la sécurité et l'honneur. UN ونود أن نرى الثلاثة ملايين لاجئ أفغاني، الذين لا نزال نستضيفهم، وقد عادوا إلى بلدهم في سلامة وشرف.
    Je vais emporter tout ce qui est mauvais, et revenir avec la vraie force et l'honneur des Crazy Dogs. Open Subtitles أنا ذاهب لأخذ معي كل شئ سئ و أعود مع القوة الحقيقية والشرف للكلاب المجنونة
    Oubliez le devoir et l'honneur, et prenez ce que vous voulez. Open Subtitles فلتنسي الواجب والشرف وتأخذين ما تريدينه بكل بساطة
    Pour la plupart des membres du mouvement des Taliban, l'État devrait préserver la dignité et l'honneur des familles et garantir la sécurité personnelle des femmes. UN فمعظم أعضاء حركة طالبان يؤمنون بأن على الدولة أن تحفظ كرامة الأسر وشرفها وأن تكفل للمرأة أمنها الشخصي.
    Nous voulons que le prochain millénaire puisse laisser en héritage à nos enfants une planète hospitalière et capable de perpétuer l'espèce humaine dans la dignité et l'honneur. UN ونؤمن بأن أحفادنا في اﻷف سنة المقبلة سيرثون كوكبا مضيافا قادرا على إدامة الجنس البشري في كرامة وشرف.
    Et nous n'avons ramené d'Afrique que les dépouilles de nos compagnons tombés au combat et l'honneur du devoir accompli. UN ولم نجلب معنا من أفريقيا سوى جثث من سقطوا من رفاقنا وشرف أداء واجبنا.
    pour avoir infiltrer avec succès les rangs de l'ennemi... et fixant la victoire indépendamment... avec l'adresse et l'honneur... du Capitaine John Boyd. Open Subtitles ولنجاحه في اختراق خطوط العدو وتحقيق النصر بمفرده بفخر وشرف
    Maintenant, par le bouclier et l'honneur de mon sang, pour le frapper à mort, je ne tiens pas un péché. Open Subtitles والأن , بـحق الـدرع وشرف دمي إرداؤهُ قـتيلاً لن يـحملني إي ذنــب.
    La vie de mon neveu et l'honneur du village sont entre vos mains. Open Subtitles حياة ابن أخي وشرف القبيلة بين أيديكم الان
    Les virtus et l'honneur de ma position... contre du simple engrais. Open Subtitles من المزايا وشرف المكتب إلى السماد البسيط
    Le courage d'affronter l'ennemi, et l'honneur de pouvoir dire: Open Subtitles الشجاعه بالبقاء لمواجهه العدو وشرف كوننا قادرين على ان نقول
    Je ne permets pas d'allusion personnelle en vue de compromettre l'intégrité et l'honneur de l'Eglise. Open Subtitles لن أسمح للتلميح الشخصي بالمساومة بنزاهة وشرف الكنيسة
    Depuis de longues années, Saddam s'emploie à ternir l'image et l'honneur de l'armée iraquienne en l'humiliant et en l'obligeant à s'attaquer au peuple et à tuer des innocents. UN لقد أمضى صدام سنين عديدة يعمل للقضاء على سمعة وشرف الجيش العراقي باذلاله واجباره على محاربة أبناء الشعب وقتل اﻷبرياء، الى متى تتحمل هذا الاذلال؟
    Je suis destiné par la tradition et l'honneur à venger votre famille. Open Subtitles انا ملزم بالتقاليد والشرف لانتقم لعائلتك
    La mort et l'honneur semblent être la même chose, mais aujourd'hui, j'ai compris que ce n'était pas le cas. Open Subtitles كان يعتقد أن الموت والشرف متشابهان لكني اليوم تعلمت أنهما لا يكونان كذلك أحياناً
    Le terrible bain de sang que les national-socialistes ont causé... au nom de la liberté et l'honneur partout en Europe ne vous at-elle pas, ouvert les yeux? Open Subtitles لذا فإن المجازر البشعة, للحزب الوطني الاشتراكي قامت في كافة أنحاء أوروبا بإسم الحرية والشرف لم تفتح عينيكِ؟
    Le Royaume-Uni a eu le plaisir et l'honneur d'être représenté au Groupe d'experts gouvernementaux qui s'est réuni en 1994. UN وسرﱠ المملكة المتحدة وشرفها أن تكون ممثلة في فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في عام ١٩٩٤.
    Cela étant dit, M. Koulishev convient tout à fait que, d'une façon générale, les mesures législatives relatives aux médias se heurtent à une difficulté importante, à savoir la nécessité de sauvegarder à la fois la liberté d'expression et la réputation et l'honneur des citoyens. UN ومن ثم، اعترف تماماً بأن التدابير التشريعية المتعلقة بوسائط اﻹعلام تصطدم بصفة عامة بعقبة كبيرة، هي ضرورة الحفاظ على حرية التعبير وسمعة المواطنين وشرفهم على السواء.
    Ce n'est plus pour l'argent. Mais pour le devoir et l'honneur. Open Subtitles الأمر ليسَ بشأن المال .بل بشأن الواجب و الشرف
    Que la sécurité et l'honneur de mon pays récompenseront mon sacrifice. Open Subtitles و أن أمان و شرف بلدي سيكون مكافأة تضحيتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus