"et l'indemnité journalière de subsistance" - Traduction Français en Arabe

    • وبدل الإقامة اليومي
        
    • وبدل المعيشة اليومي
        
    • والبدل اليومي
        
    • وبدل إقامة يومي
        
    • وبدلات الإقامة اليومية
        
    • وبدلات المعيشة اليومية المصروفة
        
    • اليومي وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة
        
    • وبدل إعاشتهم اليومي من الجانب المخصص
        
    • وبدل إقامتهم
        
    • وبدل الإعاشة اليومي
        
    Les frais de voyage comprennent le coût des documents de voyage, les déplacements sur place, l'hébergement et l'indemnité journalière de subsistance. UN وتشمل تكاليف السفر تكاليف وثائق السفر، والسفر المحلي، وتكاليف السكن، وبدل الإقامة اليومي.
    Décision : La Commission a décidé de recommander d'harmoniser également les dispositions relatives aux périodes de repos en ce qui concerne les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance. UN مقرر: قررت اللجنة أن توصي بمواصلة مواءمة إجازات الراحة في مجالي دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي.
    La Commission recommande d'harmoniser également les dispositions relatives aux périodes de repos en ce qui concerne les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance. UN توصي اللجنة بمواصلة مواءمة إجازات الراحة في مجالي دفع تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي.
    Pour les réunions sous-régionales, les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance seraient de 1 500 dollars par personne; UN وبالنسبة للاجتماعات دون الإقليمية يُفتَرَض أن تبلغ تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي 500 1 دولار للشخص الواحد؛
    Ces estimations couvrent le transport, le logement et l'indemnité journalière de subsistance. UN كما تشمل التقديرات النقل والبدل اليومي والإقامة.
    Les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des experts aux taux fixés par l'ONU seront pris en charge si le budget le permet, la priorité étant donnée aux ressortissants des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés et des pays en transition. UN 9 - يزود كل خبير من الخبراء بدعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المقررة للأمم المتحدة، إذا ما سمحت الميزانية بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Les dons accordés par UN-SPIDER ont été essentiellement utilisés pour couvrir les frais de voyage par avion et l'indemnité journalière de subsistance de participants de pays en développement de la région concernée. UN واستُخدمت المنَح التي قدّمها برنامج سبايدر أساسا في تغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لمشاركين من البلدان النامية من المنطقة المعنية.
    L'ONU, les États-Unis d'Amérique et l'ESA ont pris en charge les frais de transport aérien et l'indemnité journalière de subsistance de 17 participants provenant de pays en développement UN وفّرت الأمم المتحدة أموالا لسداد تكاليف السفر جوا وبدل الإقامة اليومي لعشرة مشاركين من خمسة بلدان من رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    Il faudra en revanche que le Fonds d'affectation spéciale pour le financement des travaux de la Commission du développement durable, dont devront provenir les 126 400 dollars nécessaires pour financer les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des membres du Bureau, soit suffisamment approvisionné. UN غير أنه يُقدر أن يلزم توفير موارد تبلغ 400 126 دولار من الصندوق الاستئماني لعمل لجنة التنمية المستدامة لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لأعضاء المكتب تنفيذا لأحكام القرار.
    Les fonds alloués ont été utilisés pour couvrir les frais d'organisation, y compris des manifestations parallèles, ainsi que les frais de transport aérien et l'indemnité journalière de subsistance de 18 participants et 3 fonctionnaires du Bureau des affaires spatiales. UN واستخدمت الأموال المقدّمة لدفع نفقات حلقة العمل، بما في ذلك المناسبات الجانبية والسفر الجوي وبدل الإقامة اليومي لثمانية عشر مشاركا وثلاثة من موظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    h) Différence entre l'indemnité de subsistance (missions) à Douchanbé et l'indemnité journalière de subsistance à Tachkent, du fait du transfert provisoire du personnel civil international (35 700 dollars). UN `7 ' الفارق بين بدل الإقامة المقرر للبعثة في دوشانبي وبدل الإقامة اليومي في طشقند، فيما يتصل بالنقل المؤقت للموظفين المدنيين الدوليين (700 35 دولار).
    Le montant de 146 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance au titre du programme en cours d'échange de personnel, dans le cadre duquel quatre fonctionnaires en poste sur le terrain seront affectés au Siège pour une période de trois mois. UN 390 - ويُقترح رصد اعتماد بمبلغ 900 146 دولار لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لبرنامج تبادل الموظفين الجاري، حيث سيعمل في المقر أربعة موظفين ميدانيين، لمدة ثلاثة أشهر.
    b) Les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance du Représentant spécial (9 000 dollars); UN (ب) تغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي للممثل الخاص (000 9 دولار)؛
    À cet égard, un montant supplémentaire de 35 000 dollars serait nécessaire pour l'exercice afin de couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance d'un fonctionnaire appelé à participer à 10 des 12 réunions, les 2 autres réunions devant se tenir à New York, où se trouve le secrétariat technique. UN وفي هذا الصدد، سوف تنشأ حاجة إضافية لمبلغ قدره 000 35 دولار على مدى فترة السنتين لتغطية تكاليف السفر وبدل الإقامة اليومي لموظف واحد من أجل المشاركة في عشرة من الاجتماعات الإثني عشر، إذ يتوقع عقد الاجتماعين الآخرين في نيويورك حيث يوجد مقر الأمانة الفنية.
    8. Les fonds alloués par l'ONU et par les coparrains ont servi à couvrir les frais de voyage par avion et l'indemnité journalière de subsistance de 13 participants. UN 8- واستُخدمت أموال مخصصة من الأمم المتحدة والجهات المشاركة في الرعاية لتحمّل تكاليف المساعدة اللوجستية والسفر الجوي والمبيت وبدل الإقامة اليومي لثلاثة عشر مشاركا.
    Pour une réunion d'une durée de cinq jours, les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance s'élèveraient à 3 000 dollars par personne pour les réunions mondiales et 2 000 dollars par personne pour les réunions à caractère régional. UN ومع افتراض انعقاد الاجتماع لمدة خمسة أيام فسيكون من المفتَرَض أن تبلغ تكاليف السفر وبدل المعيشة اليومي 000 3 دولار لكل شخص في الاجتماعات العالمية و000 2 دولار في الاجتماعات الإقليمية.
    Les frais de voyages sont remboursés et l'indemnité journalière de subsistance est payée, au titre de la rubrique budgétaire 16, aux taux applicables de l'ONU. UN وتُسدد تكاليف السفر والبدل اليومي بموجب البند 16 من الميزانية وفقا لمعدلات الأمم المتحدة الجارية.
    Les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des experts aux taux fixés par l'ONU seront pris en charge si le budget le permet, la priorité étant donnée aux ressortissants des pays en développement, en particulier des pays les moins avancés, et des pays en transition. UN 24 - يُقدَّم دعم خاص بالسفر وبدل إقامة يومي بالمعدلات المتبعة في الأمم المتحدة لكل من الخبراء، إذا كانت الميزانية تسمح بذلك، مع إيلاء الأولوية للبلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا، إلى جانب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    connexes A.11A.4 Le montant nécessaire (140 000 dollars, inchangé) couvre les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance de 16 experts servant à titre personnel, pour les sessions annuelles de la Commission. UN ألف-11 ألف-4 يغطي مبلغ 000 140 دولار، وهو مبلغ لا يمثل تغيرا عن المستوى السابق، تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية لـستة عشر خبيرا يعملون بصفتهم الشخصية للاشتراك في الدورات السنوية للجنة.
    14. L'indemnité de déplacement et l'indemnité journalière de subsistance des fonctionnaires et des consultants sont estimées à 210 dollars par jour. UN 14- إن تكاليف سفر الموظفين والمستشارين وبدلات المعيشة اليومية المصروفة لهم تقدر بمبلغ 210 دولارات في اليوم الواحد.
    281. Il a expliqué la différence entre l'indemnité de subsistance (missions) et l'indemnité journalière de subsistance. UN ٢٨١ - وبيﱠن الفرق بين بدل اﻹقامة اليومي وبدل اﻹقامة المخصص للبعثة.
    Elle a aussi prié le secrétariat de faire en sorte que les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance de tous les membres et membres suppléants du Conseil exécutif soient désormais imputés sur les ressources du Fonds d'affection spéciale pour les activités complémentaires qui sont réservées au financement d'activités au titre du mécanisme pour un développement propre. UN كما طلب إلى الأمانة أن تعدل الممارسات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية حتى تُغطى تكاليف سفر الأعضاء والأعضاء المناوبين في المجلس التنفيذي وبدل إعاشتهم اليومي من الجانب المخصص لتمويل عمل آلية التنمية النظيفة في الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية.
    Le montant prévu doit couvrir les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance du personnel des missions pendant la durée de son séjour au Siège. UN وسيغطي المبلغ المطلوب سفر موظفي البعثات وبدل إقامتهم طيلة فترة الإقامة في المقر.
    Les incidences financières qui résulteraient des demandes susmentionnées sont estimées à 154 500 dollars, représentant les frais de voyage et l'indemnité journalière de subsistance des personnes participant aux consultations du Bureau du Comité préparatoire comme suit : UN 3 - وتقدر الآثار المالية المترتبة على الطلبات المذكورة عاليه بمبلغ 500 154 دولار، وتغطي تكاليف السفر وبدل الإعاشة اليومي للمشاركين في مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية على النحو المبين أدناه:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus