"et l'industrialisation" - Traduction Français en Arabe

    • والتصنيع
        
    Son but est de promouvoir à la fois la justice sociale et l'industrialisation grâce à une répartition plus équitable des terres, à l'attribution de titres de propriété, et à la fourniture de services d'appui. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والتصنيع من خلال مزيد من اﻹنصاف في توزيع اﻷرض وملكيتها، وتوفير خدمات الدعم.
    La diversification et l'industrialisation exigent l'adoption de différentes catégories de mesures, en fonction des différentes causes de dépendance. UN فالتنويع والتصنيع يحتاجان إلى أنواع شتى متعددة من التدابير التي تتناول مختلف أسباب الاعتماد على السلع الأساسية.
    Le changement climatique, la détérioration de l'environnement, la croissance démographique, l'urbanisation et l'industrialisation rapides, de même que l'augmentation de la pauvreté, font que les sociétés sont plus vulnérables aux catastrophes. UN فتغيّر المناخ وتدهور البيئة وتزايد السكان وسرعة التحضّر والتصنيع وتفاقم الفقر يجعل المجتمعات أكثر عرضة للكوارث.
    Les secteurs prioritaires du pays, à savoir l'agro-industrie, la normalisation, le logement et l'industrialisation, ont été pris en compte lors de l'élaboration de ce programme. UN وقد روعيت في صوغ البرنامج المجالات ذات الأولوية لدى البلد، وهي الصناعة الزراعية وتوحيد المواصفات والإسكان والتصنيع.
    :: Une stratégie de croissance équilibrée fondée sur les gains de productivité agricole et l'industrialisation intensifiée par les exportations; UN :: استراتيجية نمو متوازنة تستند إلى نمو الإنتاجية الزراعية والتصنيع الذي تعجّل به الصادرات؛
    Il y a donc un lien essentiel entre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration et l'industrialisation et le commerce. UN لذا فإن هناك ارتباطا جوهريا بين الأهداف الإنمائية للألفية والتصنيع والتجارة.
    Il n'y a aucun désaccord concernant les variables clés sur lesquelles il convient d'agir pour accélérer la croissance et l'industrialisation en Amérique latine. UN وليس ثمة اختلاف حول تحديد المتغيرات الرئيسية بهدف التعجيل في وتيرة النمو والتصنيع في أمريكا اللاتينية.
    Dans les pays en développement, à l'inverse, le développement économique et l'industrialisation entraînent une augmentation de la consommation d'énergie dans l'industrie. UN وعلى العكس من ذلك، يتجه الاستخدام الصناعي للطاقة إلى النمو السريع في البلدان النامية بسبب التنمية الاقتصادية والتصنيع.
    L'urbanisation et l'industrialisation rapides créent un excédent de la demande d'énergie et la dispersion de la population complique l'électrification des zones rurales. UN ويسبب تسارع التحضر والتصنيع زيادة في الطلب على الطاقة، في حين يؤدي تشتت السكان إلى تعقّد عملية مد الأرياف بالكهرباء.
    La forte hausse de la demande s'explique par la croissance et l'industrialisation rapides de pays en développement tels que la Chine. UN وكان العامل الرئيسي وراء الزيادة في الطلب هو النمو السريع والتصنيع في البلدان النامية، ولا سيما في الصين.
    Dans d'autres régions, par exemple en Asie, une telle transition a favorisé la croissance économique et l'industrialisation. UN وفي مناطق أخرى، مثل آسيا، ساعد هذا التحوُّل على دفع عملية النمو الاقتصادي والتصنيع.
    Point 6 Contribution de la CNUCED à l'application du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 : perspectives pour l'agriculture, le commerce et l'industrialisation UN البند ٦ اسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: اﻵفاق المرتقبة للزراعة والتجارة والتصنيع
    Or la marche vers la modernisation et l’industrialisation réduit progressivement la place que les personnes âgées occupaient auparavant dans les sociétés. UN وكثيرا ما تؤدي عملية التحديث والتصنيع إلى إضعاف المركز الذي كان يتمتع به كبار السن من النساء والرجال في المجتمعات التقليدية.
    Point 6 : Contribution de la CNUCED à l’application du Nouveau Programme des Nations Unies pour le développement de l’Afrique dans les années 90 : perspectives pour l’agriculture, le commerce et l’industrialisation. UN البند ٦: إسهام اﻷونكتاد في تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات: اﻵفاق المرتقبة للزراعة والتجارة والتصنيع
    Il s'agissait de réaliser l'efficience micro-économique et la stabilité macro-économique qui devaient permettre d'accélérer la croissance et l'industrialisation. UN وقد تمثل الهدف من إصلاحات السياسة العامة في تحقيق الكفاءة على المستوى الاقتصادي الجزئي والاستقرار على المستوى الاقتصادي الكلي بغية التعجيل في وتيرة النمو والتصنيع.
    Dans les pays développés, le développement économique et l'industrialisation se sont accompagnés d'une amélioration de la productivité agricole, avec pour conséquence un accroissement des ressources alimentaires et des produits agricoles. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، صاحب التنمية الاقتصادية والتصنيع النهوض بالانتاجية الزراعية، مما أدى إلى زيادة إمدادات اﻷغذية والسلع اﻷساسية الزراعية.
    Dans les pays développés, le développement économique et l'industrialisation se sont accompagnés d'une amélioration de la productivité agricole, avec pour conséquence un accroissement des ressources alimentaires et des produits agricoles. UN وفي البلدان المتقدمة النمو، صاحب التنمية الاقتصادية والتصنيع النهوض بالانتاجية الزراعية، مما أدى إلى زيادة إمدادات اﻷغذية والسلع اﻷساسية الزراعية.
    Il prend plusieurs mesures pour accélérer la modernisation des hôpitaux et des usines pharmaceutiques existants et réaliser à un niveau élevé la normalisation de la production de médicaments, le perfectionnement scientifique et l'industrialisation de la production de médicaments Coryo (traditionnels). UN كما انها تسرع بخطى حثيثة في تحديث المستشفيات ومصانع الأدوية القائمة وتتخذ مختلف الإجراءات لتحقيق انتظام إنتاج الأدوية وإدخال العلمية والتصنيع في إنتاج أدوية كوريو التقليدية على المستوى العالي.
    Un capital humain fort est essentiel pour l'emploi, la productivité du travail et l'industrialisation. UN 53 - إن تعزيز رأس المال البشري أمر في غاية الأهمية للعمالة وإنتاجية العمل والتصنيع.
    1. Un débat interrégional se tient sur la diversification économique et l'industrialisation des pays riches en ressources naturelles. UN 1- عُقدت مناقشة أقاليمية بشأن التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus