"et l'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • والتفتيش
        
    • وتفتيشها
        
    • وتفتيش
        
    • وهيئة التفتيش
        
    • والمفتشية
        
    • ومفتشية
        
    • ومعاينتها
        
    • وفحصها
        
    • وهيئة تفتيش
        
    • والتحقيق في أوضاعها
        
    • أو التفتيش
        
    Les autorités publiques devraient renforcer le contrôle et l'inspection afin de remédier à l'insuffisance des mesures disciplinaires. UN ويتعين على السلطات العامة تشديد عمليات الرصد والتفتيش بهدف رأب هذه الفجوة باتخاذ إجراءات تأديبية.
    La mise en place de l'autorité nationale déjà effectuée en 2007 renforce le contrôle et l'inspection de l'armement. UN وتسهم الهيئة الوطنية التي أنشئت في عام 2007 في تعزيز عملية تحديد الأسلحة والتفتيش عليها.
    La vérification physique et l'inspection du matériel appartenant aux contingents n'étaient pas effectuées comme il fallait. UN لم تنفذ على نحو كاف عملية التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والتفتيش عليها ماديا.
    En outre, après l'atterrissage et l'inspection à Zvornik, rien n'indique qu'il a gagné Belgrade et effectué le vol de retour. UN وبعد هبوط تلك الطائرة وتفتيشها في زفورنيك، كانت هناك أيضا دلائل تشير إلى أنها طارت إلى بلغراد ثم عادت.
    Des vues divergentes ont été exprimées concernant la signification de l'expression < < mécanismes de substitution > > et la question de savoir si elle englobait l'arraisonnement et l'inspection en haute mer. UN وكانت هناك بعض وجهات النظر المختلفة بشأن معنى الآليات البديلة وما إذا كانت تشمل اعتلاء السفن وتفتيشها في أعالي البحار.
    Le Bélarus favorisait la constitution d'équipes de sécurité et l'inspection des sites vulnérables. UN وشجعت بيلاروس على تنظيم أنشطة أمنية يضطلع بها حراس في المواقع المعرضة للخطر وتفتيش تلك المواقع.
    En 2002, VATESI et l'inspection suédoise de l'énergie nucléaire (SKI) ont signé un accord pour procéder à une étude sur le passé nucléaire de la Lituanie. UN وفي سنة 2002، وقَّعت هيئة التفتيش الحكومية المعنية بسلامة الطاقة النووية وهيئة التفتيش السويدية المعنية بالطاقة النووية اتفاق إجراء الاستقصاء المتعلق بالماضي النووي لليتوانيا.
    Ils apporteraient également leur concours à diverses opérations d'entreposage, comme la réception et l'inspection du matériel et des fournitures nouvellement livrés. UN ويقومان أيضا بالمساعدة في مختلف عمليات التخزين، بما في ذلك استلام المعدات والإمدادات الجديدة والتفتيش عليها.
    Une recette est normalement enregistrée lorsque l'acheteur accepte la livraison et que l'installation et l'inspection ont eu lieu. UN يثبت عادة الإيراد عندما يقبل المشتري التسليم، ويتم التركيب والتفتيش.
    En conséquence, M. Pierre Nkurunziza a pris ses fonctions de ministre d'État pour la bonne gouvernance et l'inspection générale de l'État. UN وبناء على ذلك، تولى بيير انكورونزيزا منصب وزير الدولة للحكم الرشيد والتفتيش الحكومي.
    L'État procédant à l'inspection veille à ce que l'arraisonnement et l'inspection ne soient pas menés d'une manière qui constituerait un harcèlement pour le navire de pêche. UN وتكفل الدولة القائمة بالتفتيش عدم الاضطلاع بالصعود والتفتيش بما يشكل مضايقة ﻷي من سفن الصيد.
    L'État procédant à l'inspection veille à ce que l'arraisonnement et l'inspection ne soient pas menés d'une manière qui constituerait un harcèlement pour le navire de pêche. UN وتكفل الدولة القائمة بالتفتيش عدم الاضطلاع بالصعود والتفتيش بما يشكل إزعاجا ﻷي من سفن الصيد.
    Le Centre de Bagdad pour le contrôle, la vérification et l'inspection continus relève directement du Directeur de la planification et des opérations; UN وكان مركز بغداد للرصد والتحقق والتفتيش المستمرين خاضعا مباشرة لمدير التخطيط والعمليات؛
    Le chapitre 4 du Manuel contient des directives et procédures détaillées concernant la réception et l'inspection. UN ويتضمن الفصل 4 من الدليل توجيهات وإجراءات تفصيلية عن الاستلام والتفتيش.
    Les procédures efficaces et globales appliquées depuis récemment pour la réception et l'inspection des avoirs permettra d'éviter les retards à l'avenir. UN وقال إن اﻹجراءات الفعالة الشاملة لتلقي اﻷصول وتفتيشها الموضوعة مؤخرا ستجعل من الممكن تجنب التأخر في اﻹنجاز في المستقبل.
    Ce cours portait essentiellement sur l'identification et l'inspection du matériel de production biologique et chimique à double usage. UN وركزت هذه الدورة على التعرف على معدات الإنتاج البيولوجي والكيميائي مزدوجة الاستخدام وتفتيشها.
    Indépendamment des économies réalisées, la réception et l'inspection simultanées des vivres par les contingents militaires facilitent le règlement immédiat des différends quant à la qualité et à la quantité des aliments fournis. UN فإلى جانب وفورات التكاليف، فإن تلقي الوحدات العسكرية للأغذية وتفتيشها في آن واحد ييسران تسوية الخلافات التي تنشأ بشأن نوعية حصص الإعاشة المسلمة أو كميتها على الفور.
    Le Service de gestion d'actifs (AMS) a apporté des améliorations aux procédures qu'il met en œuvre pour la réception et l'inspection des biens acquis par le Tribunal. UN وقام قسم خدمات إدارة الأصول بتحسين عملية استلام وتفتيش البضائع التي تشتريها المحكمة.
    Le Conseil supérieur de la magistrature et l'inspection judiciaire sont opérationnels. UN قيام المجلس الأعلى للقضاء وهيئة التفتيش القضائي بأعمالهما
    Le Bureau du Procureur de la Géorgie, le Bureau du Défenseur public et l'inspection générale du Ministère de l'intérieur pouvaient être contactés à tout moment. UN ويمكن الاتصال في أي وقت بمكتب المدعي العام لجورجيا ومكتب المحامي العام والمفتشية العامة لوزارة الداخلية.
    Les forces de police et l'inspection des affaires intérieures de Slovénie supervisent la fabrication, le stockage, le transfert et l'utilisation d'explosifs. UN وتضطلع الشرطة ومفتشية الشؤون الداخلية في جمهورية سلوفينيا بالإشراف على صنع المتفجرات وتخزينها ونقلها واستعمالها.
    Il a déterminé par sondage la durée moyenne du cycle d'approvisionnement, depuis la présentation de la demande de fourniture jusqu'à la réception et l'inspection des biens. UN وقد أجرى المجلس عملية حسابية لتقدير متوسط المدة التي يستغرقها تنفيذ أوامر شراء منتقاة لأغراض التجربة ابتداء من تقديم طلب الشراء وحتى استلام البضائع ومعاينتها.
    La loi précise les pouvoirs des officiers de police en ce qui concerne l'arraisonnement, l'examen et l'inspection des navires de pêche, la poursuite, la capture, et les arrestations. UN الامتثال والإنفاذ يحدد القانون سلطات ضباط الإنفاذ فيما يتعلق بتوقيف السفن والصعود على متنها وفحصها وتفتيشها ومطاردتها وضبطها واحتجازها.
    La Commission de l'administration pénitentiaire et l'inspection des prisons sont chargées de contrôler la gestion des prisons. UN وتمارس لجنة مصلحة السجون وهيئة تفتيش السجون مهمة مراقبة تسيير السجون.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit et l'inspection du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة بيانات المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والتحقيق في أوضاعها
    b) Les dossiers et documents de l'avocat doivent être protégés par la loi contre la saisie et l'inspection et en principe ses communications électroniques ne doivent pas être interceptées. UN (ب) حماية ملفات المحامين ووثائقهم من المصادرة أو التفتيش بموجب القانون وفي الممارسة العملية، وينبغي عدم اعتراض اتصالاتهم الإلكترونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus