La représentante de l'Association a également participé à des séminaires et conférences organisés par l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | وشاركت ممثلة الرابطة أيضا في حلقات دراسية ومؤتمرات نظمتها المنظمة الدولية للهجرة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Le Bureau des affaires de désarmement et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement étaient également représentés aux réunions. | UN | وكان مكتب شؤون نـزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ممثلين أيضا في هذه الاجتماعات الجانبية. |
Des états financiers distincts sont également établis pour le Centre du commerce international, l'Université des Nations Unies et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | وترد أيضا بيانات مالية منفصلة عن مركز التجارة الدولية، وجامعة الأمم المتحدة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Deux organisations sont parvenues à un équilibre entre les effectifs des deux sexes : le FNUAP et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | وتحقق التوازن بين الجنسين في منظمتين: صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Il/elle collaborerait étroitement aussi avec le nouveau dispositif de formation du Département des opérations de maintien de la paix et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | كما سيتعاون تعاونا وثيقا مع القدرة التدريبية الجديدة في إدارة عمليات حفظ السلام ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Des discussions préliminaires ont eu lieu en 1998 avec deux de ces institutions, l'Institut interaméricain des droits de l'homme et l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD). | UN | وأجريت مناقشات أولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، وهما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية. |
Au sein du système des Nations Unies, le Bureau des affaires spatiales, le Bureau des affaires de désarmement et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement jouent un rôle particulièrement notable. | UN | وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، يتَّسم عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأهمية خاصة. |
Ces activités d'exécution pourront se compléter d'une sensibilisation effectuée par le Bureau des affaires spatiales, le Bureau des affaires de désarmement et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | ويمكن استكمال هذه الجهود التنفيذية بجهود التوعية من خلال مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
Au sein du système des Nations Unies, le Bureau des affaires spatiales, le Bureau des affaires de désarmement et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement jouent un rôle particulièrement notable. | UN | وفي إطار منظومة الأمم المتحدة، يتسم عمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي ومكتب شؤون نزع السلاح ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بأهمية خاصة. |
À cette fin, il faut allouer les fonds nécessaires à la mise en œuvre des mandats concernant le Groupe consultatif ad hoc sur Haïti, le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | وينبغي، تحقيقا لهذه الغاية، تخصيص موارد كافية لتنفيذ الولايات المتصلة بالفريق الاستشاري المخصص لهايتي ولجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
L'Union européenne se félicite que le Conseil réaffirme son intention d'introduire des réformes dans l'École des cadres du système des Nations Unies et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, et qu'il appuie la gestion axée sur les résultats de ces institutions. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بإعادة تأكيد المجلس على الإصلاحات الجارية في كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، كما يؤكد دعمه للإدارة القائمة على النتائج في هاتين المؤسستين. |
Par ailleurs, des alliances stratégiques devraient être nouées au niveau mondial avec des institutions telles que l'Institut mondial de recherche sur l'économie du développement (WIDER) de l'ONU, l'Université des Nations Unies et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR). | UN | وفضلاً عن ذلك فإنه ينبغي أن تسعى هذه المؤسسات إلى إقامة تحالفات استراتيجية عالمية مع مؤسسات مثل المعهد العالي لبحوث الاقتصاد الإنمائي وجامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
A la réunion en cours, la Conférence des Parties envisagerait de nouveaux partenariats, notamment avec le Réseau d'action sur les pesticides et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR). | UN | وأن المؤتمر سينظر في شراكات جديدة أثناء الاجتماع بما في ذلك مع شبكة عمل مبيدات الآفات، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحوث. |
Les négociations se poursuivent à ce sujet avec la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, la Commission économique pour l'Europe, l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | والمفاوضات جارية بشأن هذا الموضوع مع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Organisée, pour la sixième année consécutive, par la Division et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche, elle a réuni plus de 45 participants, qui ont donné un avis très favorable sur cet événement. | UN | وقد قامت الشعبة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بتنظيم جلسة الإحاطة هذه للسنة السادسة على التوالي. وقد حضرها ما يزيد على 45 مشاركا ولقيت استحسانا كبيرا. |
Nous espérons développer ce programme avec l'appui des organes compétents des Nations Unies, tels que l'Université des Nations Unies et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche avec lesquels nous œuvrons en étroite collaboration. | UN | ونأمل زيادة تقوية هذا البرنامج بدعم من الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، مثل جامعة الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، اللذين نعمل معهما عن كثب. |
Le Groupe salue la coopération qui s'est instaurée récemment entre le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. | UN | وترحب المجموعة بما تم من تعاون في الآونة الأخيرة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث. |
Dans sa résolution 54/49 sur la sécurité de l'information, elle a salué l'initiative que le Secrétariat et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement ont prise de convoquer une réunion d'experts sur la question. | UN | أما القرار 54/49، المتعلق بالمعلومات في سياق الأمن، فقد أعرب فيه عن الترحيب بالمبادرة الآنية التي قامت بها الأمانة العامة ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بعقد اجتماع للخبراء بشأن هذا الموضوع. |
C'est ainsi qu'il a commencé en 1998 à étudier avec l'Institut interaméricain des droits de l'homme et l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine (ILANUD) les modalités d'une plus étroite collaboration. | UN | وأجريت المناقشات الأولية في عام 1998 مع اثنتين من هذه المؤسسات، هما معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد الأمم المتحدة في أمريكا اللاتينية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين بهدف التوقيع على مذكرات تفاهم تتعلق بتعزيز التعاون. |
- 6 avril : participation à un séminaire organisé par la France et l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement sur le projet de traité sur le commerce des armes; | UN | - 6 نيسان/أبريل: المشاركة في حلقة دراسية نظمتها فرنسا ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح بشأن مشروع معاهدة تجارة الأسلحة |
Le Département et l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) élaborent ensemble un programme de formation du personnel civil de maintien de la paix portant sur les besoins des femmes et des enfants en situation de conflit. | UN | وتتعاون إدارة عمليات حفظ السلام مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لتنفيذ مبادرة لتدريب الأفراد المدنيين في عمليات حفظ السلام على احتياجات المرأة والطفل في حالات الصراع. |