3. Prie le Secrétaire général de l'Autorité de prendre les mesures nécessaires pour donner au plan de travail relatif à l'exploration des sulfures polymétalliques la forme d'un contrat entre l'Autorité et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles, conformément au Règlement. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة الدولية إصدار خطة عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية وفقاً للنظام. |
3. Prie le Secrétaire général de l'Autorité de donner au plan de travail relatif à l'exploration de sulfures polymétalliques la forme d'un contrat entre l'Autorité et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles, conformément au Règlement. | UN | 3 - يطلب إلى الأمين العام للسلطة الدولية إصدار خطة عمل استكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات في شكل عقد بين السلطة والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية وفقاً للنظام. |
II. Sélection de candidats à la formation proposée par l'Allemagne conformément au contrat d'exploitation signé entre l'Autorité et l'Institut fédéral allemand de géosciences (BGR) | UN | ثانيا - اختيار مرشحين للتدريب الذي اقترحته ألمانيا وفقا لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية |
Dans le cadre d'un projet mené par la CESAO et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles, il a été procédé à un inventaire des ressources en eau partagées. C'était la première activité que l'ONU conduisait dans ce domaine en Asie occidentale. | UN | 591 - جرى، كجزء من مشروع مشترك بين اللجنة والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية، إعداد جرد للموارد المائية المشتركة، في جهد هو الأول من نوعه تقوده الأمم المتحدة في غربي آسيا. |
S'agissant du contrat entre l'Autorité et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles (Allemagne), la première période de cinq ans se terminera en juillet 2011. | UN | وبالنسبة لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية لألمانيا، ستنتهي فترة السنوات الخمس الأولى في تموز/يوليه 2011. |
Il a participé à plus de 15 campagnes océanographiques, parfois en tant que responsable scientifique, et à des projets menés en collaboration avec des instituts nationaux et étrangers comme l'Institut antarctique argentin, le Lamont Doherty Geological Observatory, le Naval Research Laboratory aux États-Unis, et l'Institut fédéral allemand des géosciences et des ressources naturelles (BGR). | UN | وشارك في أكثر من 15 مسحا للمحيطات - كان في بعضها هو كبير العلماء - وكذلك في مشاريع مشتركة مع مؤسسات وطنية وأجنبية، كالمعهد الأرجنتيني الأنتارتيكي، ومرصد لامونت دوهيرتي الجيولوجي، ومختبر البحوث البحرية في الولايات المتحدة، والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية. |
On se souviendra qu'en 2013, l'Autorité avait invité ses membres à présenter des candidats pour des programmes de formation offerts par Tonga Offshore Mining Limited (TOML), l'Association chinoise de recherche et de développement sur les ressources minérales océaniques (COMRA) et l'Institut fédéral allemand pour les géosciences et les ressources naturelles (BGR). | UN | 5 - ويشار إلى أن السلطة كانت قد دعت أعضاءها في عام 2013 إلى تقديم أسماء للمرشحين للفرص التدريبية التي كانت ستقدمها شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة، والرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية للمحيطات، والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية لجمهورية ألمانيا الاتحادية. |
La Commission juridique et technique a également examiné les candidatures pour le programme de formation proposé par l'Allemagne en application du contrat pour l'exploration des nodules polymétalliques conclu entre l'Autorité et l'Institut fédéral allemand pour les sciences de la Terre et les ressources naturelles. | UN | 46 - ونظرت اللجنة القانونية والتقنية في التطبيقات لبرنامج التدريب التي اقترحتها ألمانيا عملا بعقد استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني لعلوم الأرض والموارد الطبيعية. |
La Division a organisé ce stage à Bandar Seri Bagawan du 12 au 16 février 2007, en collaboration avec la GRIG-Arendal [base de données sur les ressources mondiales située à Arendal) (Norvège)] et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles en Allemagne. | UN | وعقدت الدورة في بندر سيري بيغاوان في الفترة من 12 إلى 16 شباط/فبراير 2007، ونظمتها الشعبة بالتعاون مع حكومة بروني دار السلام، وبدعم من قاعدة بيانات المعلومات البحثية العالمية في أريندال والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية في ألمانيا. |
À cet égard, il a informé la Commission que la Division avait coordonné son action avec la GRID-Arendal (base de données sur les ressources mondiales située à Arendal, Norvège) et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles-Coopération et suivi internationaux, en Allemagne. | UN | وقام الرئيس بإبلاغ اللجنة، في هذا الصدد، بأن الشعبة تعمل على تنمية التعاون مع قاعدة بيانات المعلومات البحثية العالمية في أريندال، النرويج، والمعهد الاتحادي للعلوم الأرضية والموارد الطبيعية - التعاون والرقابة الدولية، في ألمانيا. |
b) Sélection de candidats à la formation proposée par l'Allemagne conformément au contrat d'exploration signé entre l'Autorité internationale des fonds marins et l'Institut fédéral allemand de sciences de la Terre (BGR); | UN | (ب) اختيار مرشحين للتدريب الذي اقترحته ألمانيا وفقا لعقد الاستكشاف المبرم بين السلطة والمعهد الاتحادي الألماني للعلوم الجيولوجية والموارد الطبيعية؛ |
Comme la Semaine mondiale de l'eau de Stockholm mettait l'accent sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord, la CESAO et l'Institut fédéral des géosciences et des ressources naturelles ont lancé l'inventaire des ressources en eau partagées en Asie occidentale afin de favoriser la gestion de ces ressources dans la région arabe. | UN | ومن خلال تركيز أسبوع ستوكهولم العالمي للمياه على الشرق الأوسط وشمال أفريقيا، أصدرت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا والمعهد الاتحادي لعلوم الأرض والموارد الطبيعية وثيقة " جرد الموارد المائية المشتركة في غرب آسيا من أجل دعم إدارة الموارد المائية المشتركة في المنطقة العربية " . |