"et l'institut interaméricain" - Traduction Français en Arabe

    • ومعهد البلدان الأمريكية
        
    • والمعهد اﻷمريكي
        
    • ومعهد البلدان اﻷمريكية للتعاون
        
    L'International Human Rights Law Group et l'Institut interaméricain des droits de l'homme étaient également représentés. UN وكان ممثلاً أيضاً الفريق القانوني الدولي لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Le Comité encourage l'État partie à renforcer sa coopération avec l'UNICEF et l'Institut interaméricain de l'enfant dans ce domaine. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعزز تعاونها في هذا الصدد مع اليونيسيف ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال.
    Il a également pris contact avec des organisations autochtones et des représentants des États, et tenu des consultations avec la Banque interaméricaine de développement, le Fonds pour le développement des populations autochtones et l'Institut interaméricain pour les droits de l'homme. UN وشاركت أيضاً مع منظمات السكان الأصليين والممثلين الحكوميين وأجرت مناقشات مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية وصندوق السكان الأصليين ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Cet atelier était organisé par le HCDH, le Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut interaméricain des droits de l'homme et a bénéficié de l'assistance de l'Association des médiateurs des Caraïbes. UN دعا إلى عقد هذه الحلقة كل من مفوضية حقوق الإنسان وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ويسرت رابطة أمناء المظالم في منطقة البحر الكاريبي أعمال هذه الحلقة.
    Le ministère public élabore actuellement, en collaboration avec l'Institut des Nations Unies pour la prévention du crime et le traitement des délinquants en Amérique latine et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, un projet de loi destiné, entre autres, à assurer la protection des témoins. UN ويضطلع المدعي العام حاليا بالتعاون مع معهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين في أمريكا اللاتينية والمعهد اﻷمريكي لحقوق الانسان بوضع مشروع قانون ينص في جملة أمور على كفالة حقوق الشهود.
    Service social international a également collaboré avec le HCR, le Conseil des droits de l'homme, Save the Children et l'Institut interaméricain de l'enfance. UN كما تعاونت منظمة الخدمة الاجتماعية الدولية مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومجلس حقوق الإنسان، ومنظمة إنقاذ الطفولة، ومعهد البلدان الأمريكية للأطفال.
    En effet, le Ministère de l'agriculture et du développement rural, en collaboration avec le Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM), les organisations féminines rurales et l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture (IICA) agissent conjointement dans le cadre de ce processus. UN وعكفت وزارة الزراعة والتنمية الريفية على العمل على إعداد هذه المبادرة بالتعاون مع المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة ومنظمات المرأة الريفية ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في مجال الزراعة.
    - Participation à l'Atelier régional sur la démocratie, les droits de l'homme et l'état de droit organisé par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH)et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, à San José (19 et 20 septembre 2005). UN - المشاركة في " حلقة العمل الإقليمية المتعلقة بالديمقراطية وحقوق الإنسان وحكم القانون " ، التي نظمتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Un atelier régional sur les droits en matière de procréation, organisé par le Haut Commissariat en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, s'est tenu à San José du 14 au 16 mai 2002. UN 54 - نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول الحقوق الإنجابية، بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وذلك في سان خوسيه من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002.
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme a représenté l'OEA à une réunion régionale d'experts coparrainée par la Cour interaméricaine des droits de l'homme et l'Institut interaméricain des droits de l'homme. UN 43 - ومثَّلت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان منظمة الدول الأمريكية في اجتماع إقليمي للخبراء شارك في رعايته كل من محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Les questions relatives aux droits de l'homme et aux réfugiés ont fait l'objet de quatre publications en 2001 et 2002 avec la Cour interaméricaine des droits de l'homme et l'Institut interaméricain des droits de l'homme. UN 46 - وصدرت أربعة منشورات عن قضايا حقوق الإنسان واللاجئين في عامي 2001 و 2002 بالتعاون مع محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    54. Un atelier régional sur les droits en matière de procréation, organisé par le HCDH en collaboration avec le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, s'est tenu à San José du 14 au 16 mai 2002. UN 54- نظمت المفوضية حلقة عمل إقليمية حول الحقوق الإنجابية، بتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وذلك في سان خوسي من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002.
    11. En collaboration avec la Banque interaméricaine de développement et l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture, la CEPALC a fourni aux Gouvernements bolivien, équatorien et péruvien des systèmes d'information sur des indicateurs servant à évaluer les impacts socioéconomiques de la désertification. UN 11- وبالتعاون مع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية ومعهد البلدان الأمريكية للتعاون في المجال الزراعي زودت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي حكومات إكوادور وبوليفيا وبيرو بنظم معلومات تتصل بمؤشرات قياس الآثار الاجتماعية - الاقتصادية للتصحر.
    Du 5 au 7 septembre 2005, le Haut-Commissariat a organisé, conjointement avec le Gouvernement du Costa Rica, le Département des affaires politiques, le PNUD et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, un séminaire régional sur la démocratie, les droits de l'homme et l'état de droit. UN 42 - وفي الفترة من 5 إلى 7 أيلول/سبتمبر 2005، نظمت المفوضية، بالاشتراك مع حكومة كوستاريكا وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، حلقة دراسية إقليمية بشأن الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    114. Le Président a remercié la Commission africaine et l'Institut interaméricain pour leur coopération avec le Groupe de travail et pour leur volonté de collaborer aux futures activités en faveur des minorités et a relevé l'importance que revêtaient ces entreprises communes pour une meilleure compréhension des questions relatives aux minorités au niveau régional. UN 114- وأعرب الرئيس عن تقديره لكل من اللجنة الأفريقية ومعهد البلدان الأمريكية لتعاونهما مع الفريق العامل ورغبتهما في التعاون في ظل الأنشطة المقبلة بشأن الأقليات، ولاحظ أهمية هذه المشاريع المشتركة في تنمية تفهم إقليمي لقضايا الأقليات.
    25. Dans le cadre du suivi du Programme d'action de Beijing et des efforts du HautCommissariat et des institutions nationales pour promouvoir et protéger les droits des femmes, le HautCommissariat prépare, en coopération avec le Fonds des Nations Unies pour la population et l'Institut interaméricain des droits de l'homme, un atelier régional sur la santé génésique et sexuelle qui se tiendra au Costa Rica au début de 2002. UN 25- عملاً ببرنامج عمل بيجين والجهود التي قامت بها المفوضية والمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق المرأة، تقوم المفوضية بالإعداد لحلقة عمل إقليمية بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان حول الصحة الإنجابية والجنسية، الذي سيعقد في كوستاريكا في أوائل عام 2002.
    167. Des accords généraux de coopération ont été conclus avec la Commission andine de juristes et l'Institut interaméricain des droits de l'homme; ils sont essentiellement axés sur l'échange d'informations et l'assistance technique concernant les droits de l'homme, la protection des réfugiés et les questions connexes. UN 167- وأُبرمت اتفاقات تعاون عالمية مع لجنة الأنديز للحقوقيين، ومعهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، بالتركيز على تقاسم المعلومات والمساعدة التقنية في مجالات حقوق الإنسان، وحماية اللاجئين والمجالات ذات الصلة بذلك.
    En septembre 2009, la Représentante spéciale a participé au vingtième Congrès panaméricain de l'enfance et de l'adolescence, organisé par l'Organisation des États américains (OEA) et l'Institut interaméricain de l'enfance et accueilli à Lima par le Gouvernement péruvien. UN 89 - في أيلول/سبتمبر 2009 شاركت الممثلة الخاصة في المؤتمر الثاني عشر لدول أمريكا اللاتينية المعني بالأطفال والمراهقين، الذي نظمته منظمة الدول الأمريكية ومعهد البلدان الأمريكية لشؤون الأطفال، وجرت استضافته في ليما بواسطة حكومة بيرو.
    60. En septembre 2009, la Représentante spéciale a participé au vingtième Congrès panaméricain de l'enfance et de l'adolescence, organisé par l'Organisation des États américains (OEA) et l'Institut interaméricain de l'enfance et accueilli à Lima par le Gouvernement péruvien. UN 60- في شهر أيلول/سبتمبر 2009 شاركت الممثلة الخاصة في المؤتمر العشرين للبلدان الأمريكية المعني بالأطفال والمراهقين، الذي نظمه كل من منظمة الدول الأمريكية ومعهد البلدان الأمريكية للطفل واستضافته بليما حكومة بيرو.
    Des séminaires sont organisés afin d'inculquer aux officiers de l'armée et de la police nationale le respect des droits de la population et une collaboration s'est instituée entre le Gouvernement guatémaltèque et l'Institut interaméricain des droits de l'homme en vue de réviser les manuels destinés à la police nationale. UN وقد تم تنظيم حلقات دراسية لتعليم ضباط الجيش والشرطة الوطنية احترام حقوق السكان كما بدأ التعاون بين حكومـة غـواتيمالا والمعهد اﻷمريكي لحقوق الانسان بغية إعادة النظر في الكتب المخصص للشرطة الوطنية وتنقيحها.
    Ce séminaire avait été coordonné par l'Université pour la paix, le Programme des Nations Unies pour le développement, la Fondation Friedrich Ebert et l'Institut interaméricain de coopération pour l'agriculture. UN فــي مركــز الدراســات الديمقراطية ﻷمريكا اللاتينية، والتي تمت بالتنسيق بين جامعة السلم وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومؤسسة فريدريك إيبرت، ومعهد البلدان اﻷمريكية للتعاون في ميدان الزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus