Désireuse de promouvoir la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Institut international de droit du développement, | UN | إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمعهد الدولي لقانون التنمية، |
Elle a été coorganisée par UN-SPIDER et l'Institut international de gestion des ressources en eau (IWMI) sous les auspices du Centre de gestion des catastrophes du Ministère srilankais de la gestion des catastrophes. | UN | وشارك في عقده برنامج سبايدر والمعهد الدولي لإدارة المياه برعاية مركز إدارة الكوارث في وزارة إدارة الكوارث في سري لانكا. |
Sont notamment associés à ces entreprises le Centre de formation à la radiodiffusion de la Deutsche Welle à Cologne, le Centre de formation audio-visuelle de Sender Freies à Berlin et l'Institut international de journalisme de Berlin. | UN | ويشارك في هذه الجهود بوجه خاص مركز التدريب اﻹذاعي في دويتش فيله بكولون، ومركز التدريب التلفزيوني في سندر فرييس ببرلين، والمعهد الدولي للصحافة في برلين. |
On a fait appel pour cela aux compétences des organismes qui jouent un rôle de premier plan dans ce domaine, tels que l'ONU et ses commissions régionales, l'Institut international de statistique et l'Institut international de l'état civil et des statistiques. | UN | واعتمدت هذه الجهود على الدراية الفنية المتوفرة لدى كيانات رائدة في هذا الميدان، مثل اﻷمم المتحدة ولجانها الاقليمية؛ والمعهد الاحصائي الدولي؛ والمعهد الدولي لتسجيل واحصاء الوقائع الحيوية. |
Pour exécuter ses divers programmes, l'Institut a coopéré avec l'UNESCO, l'Organisation internationale du Travail (OIT), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | تعاون المعهد مع اليونسكو ومنظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتنفيذ البرامج المختلفة. |
Enfin, il a instamment été demandé qu'une meilleure utilisation soit faite des institutions spécialisées des Nations Unies, dont l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Fonds international de développement agricole et l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires. | UN | وأخيراً، حث الخبراء على تحسين الاستفادة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، مثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والمعهد الدولي لبحوث سياسات الأغذية. |
La clef du succès consiste à s'appuyer sur l'expérience acquise et l'excellent travail effectué pendant des années par ces institutions exemplaires que sont le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme. | UN | وسيكون مفتاح النجاح هو الاستفادة من الخبرة والعمل الممتاز الذي تضطلع به منذ سنوات مؤسسات نموذجية مثل، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة. |
En mars 2005, la Division a entamé des négociations avec le PNUE et l'Institut international de l'océan visant la préparation d'un autre projet Formation-Mer-Côte pour le nouveau cycle financier. | UN | وفي آذار/مارس 2005، شرعت الشعبة في مناقشات مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمعهد الدولي للمحيطات حول إعداد مشروع جديد للتدريب على إدارة المناطق البحرية والساحلية للدورة المالية الجديدة. |
Elles ont demandé des précisions sur l'existence d'une éventuelle concertation entre la CEPALC et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW). | UN | واستفسرت عما إذا كان يجرى التنسيق في هذا الصدد، بين اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة. |
Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ont aussi accordé une attention particulière à la participation des femmes à l'administration locale. | UN | وأولى أيضا كل من برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة التابع للأمم المتحدة اهتماماً خاصاً لمشاركة المرأة في الحكم المحلي. |
Le Congrès international d'astronautique est organisé chaque année par la FIA en association avec l'Académie internationale d'astronautique et l'Institut international de droit spatial. | UN | ويتولى الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية عقد المؤتمر الدولي للملاحة الفضائية كل عام، بالاشتراك مع الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والمعهد الدولي لقانون الفضاء. |
Des organisations non gouvernementales, telles que l'Institut international de statistique, l'Association internationale pour les statistiques officielles, l'Association internationale pour l'étude du revenu et de la richesse et l'Institut international de l'enregistrement et des statistiques de la vie seront également associées aux travaux pour divers aspects du programme. | UN | كما ستشارك في مختلف جوانب البرنامج منظمات غير حكومية من قبيل المعهد الاحصائي الدولي والرابطة الدولية للاحصائيين الرسميين والرابطة الدولية لدراسة الدخل والثروة والمعهد الدولي لتسجيل اﻷحوال المدنية والاحصاءات. |
Le Comité consultatif a des relations officielles avec l'ONU et ses organes, y compris la Commission du droit international, la Commission des Nations Unies pour le commerce et le développement, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et l'Institut international de l'unification du droit privé. | UN | وتقيم اللجنة المذكورة علاقات رسمية مع اﻷمم المتحدة وهيئاتها، بما في ذلك لجنة القانون الدولي ولجنة اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص. |
36. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action, et les encourage à renforcer leur coopération et leur coordination dans les limites de leurs mandats respectifs; | UN | ٣٦ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل وتشجيع تعزيز التعاون والتنسيق بينهما ضمن ولايتهما؛ |
Il existe une coordination réelle entre le Bureau de la conseillère spéciale, la Division de la promotion de la femme, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), bien que la situation financière de ce dernier soit si sombre qu'il est question de sa fermeture imminente. | UN | وقالت إن هناك تنسيقا فعَّالا بين مكتبها وشعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، على الرغم من أن الحالة المالية للمعهد من الشدة حتى أن الحديث يتردد عن إغلاقه الوشيك. |
D'autres organes, comme l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social, le Département de l'information économique et sociale et d'analyse des politiques (Secrétariat des Nations Unies) et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme conduisent des recherches et/ou des activités de formation dans des domaines liés à l'élimination de la pauvreté. | UN | وتضطلع هيئات أخرى، من قبيل معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية، وإدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بالبحث والتدريب، أو بأيهما، في المجالات المتصلة بالقضاء على الفقر. |
47. Note l'importance des activités entreprises par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme pour appliquer le Programme d'action; | UN | ٤٧ - تلاحظ أهمية اﻷنشطة التي يضطلع بها صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في تنفيذ منهاج العمل؛ |
Au cours de la période considérée, les activités de la Fédération des associations d'apiculteurs ont été menées par son conseil exécutif, les commissions permanentes, le secrétariat général basé à Rome et l'Institut international de technologie et d'économie apicoles basé à Bucarest. | UN | تشمل اﻷنشطة التي قام بها الاتحاد الدولي لرابطات النحالين في الفترة قيد الاستعراض أعمال مجلسه التنفيذي؛ ولجانه الدائمة؛ وأمانته العامة الكائنة في روما؛ والمعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد وتربية النحل، ومقره في بوخارست. |
2 bis. [Le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme et l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme, conformément à leurs mandats respectifs, ont un rôle bien précis à jouer dans l'application des objectifs du Programme d'action]; | UN | " ٢ مكررا - ]أن يقوم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، وفقا لولاية كل منهما، بدور محدد في تنفيذ اﻷهداف الاستراتيجية لمنهاج العمل[؛ |
LA FIA et les organisations partenaires, l'Académie internationale d'astronautique et l'Institut international de droit spatial, contribuent activement à la promotion d'un environnement spatial sûr pour tous les pays et pour les générations futures. | UN | ويشارك الاتحاد الدولي للملاحة الفضائية والمنظمتان الشريكتان له، وهما الأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية والمعهد الدولي لقانون الفضاء، مشاركة نشطة في الترويج لبيئة فضائية مأمونة وآمنة، لكي تستخدمها جميع الدول والأجيال القادمة. |