"et l'intégration des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • وإدماج الأشخاص
        
    • ودمج ذوي
        
    L'égalité des sexes et l'intégration des personnes handicapées constituent des thèmes qui sont davantage approfondis. UN وتعالج بتحديد أكبر مسألتا المساواة بين الجنسين وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Par ailleurs, le Bureau intensifie sa coopération avec le Comité du Conseil de l'Europe pour la réadaptation et l'intégration des personnes handicapées afin d'élaborer de nouvelles stratégies tendant à améliorer l'accès de ces personnes à la formation, aux emplois et aux professions. UN ويكثّف المكتب أيضا تعاونه مع لجنة إعادة التأهيل وإدماج الأشخاص المعوقين التابعة لمجلس أوروبا من أجل تطوير المزيد من الاستراتيجيات لتحسين فرص الوصول إلى التدريب والاستخدام والمهن للأشخاص المعوقين.
    L'Estonie a souligné en particulier les progrès accomplis dans la promotion de l'égalité entre les sexes, la lutte contre la violence à l'égard des femmes et l'intégration des personnes handicapées dans la société. UN ولاحظت إستونيا أن ليتوانيا حققت إنجازات محددة في تعزيز المساواة بين الجنسين وفي مكافحة العنف ضد النساء وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع.
    Le HautCommissariat a participé en outre à la Conférence sur les personnes handicapées du Commonwealth, qui visait à promouvoir la visibilité et l'intégration des personnes handicapées dans la planification du développement du Commonwealth. UN كما شاركت المفوضية في مؤتمر الكومنولث المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة الرامي إلى تعزيز الرؤية وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في التخطيط الإنمائي للكومنولث.
    L'Agence canadienne de développement international, l'Agence suédoise de coopération internationale au développement et la Coopération italienne en matière de développement ont cité des exemples de collaboration dans la mise en œuvre de programmes de développement visant à promouvoir la participation et l'intégration des personnes handicapées au développement social et économique. UN أما وكالة التنمية الدولية الكندية والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي ووكالة التعاون الإنمائي الإيطالية فقد قدمت أمثلة على التعاون مع شركائها من أجل تنفيذ البرامج الإنمائية الرامية إلى تعزيز مشاركة ودمج ذوي الإعاقات في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Il favorise la prise en compte systématique des droits des personnes handicapées dans les politiques et les programmes de développement et l'intégration des personnes handicapées et de leurs organisations au processus de développement. UN وكان من شأنه تيسير تعميم حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسة والبرمجة الإنمائية وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومنظماتهم في عملية التنمية.
    En 2011, le Conseil national pour la prévention de la discrimination a publié un Guide pour lutter contre la discrimination et promouvoir l'égalité de traitement et l'intégration des personnes d'ascendance africaine au Mexique. UN 38 - وفي عام 2011، نشر المجلس الوطني لمنع التمييز دليلا بشأن مكافحة التمييز وتعزيز المساواة وإدماج الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في المكسيك.
    Cependant, malgré ces difficultés, certains obstacles pour les jeunes handicapés avaient pu être levés, notamment on avait fini par obtenir la participation des jeunes handicapés et l'intégration des personnes handicapées dans diverses sphères de la vie. UN واستدرك قائلا إنه على الرغم من تلك التحديات، فقد تحقق بعض النجاح في تذليل العقبات التي تعترض الشباب ذوي الإعاقة، بوسائل منها النجاح في كسب التأييد لضمان مشاركة الشباب ذوي الإعاقة وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مجالات الحياة.
    La stratégie nationale pour l'enfance (2012-2016) sert de cadre général et repose sur le respect des droits de l'homme, l'égalité des sexes et l'intégration des personnes handicapées. UN وأوضحت أن الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالطفل للفترة (2012-2016) تُستخدم كإطار عام وتقوم على احترام حقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    21. À signaler également plusieurs campagnes sur le respect de la diversité et l'intégration des personnes handicapées, en particulier dans le monde du travail, organisées par l'INPRO et des organisations non gouvernementales (ONG). UN 21- وإضافة إلى ذلك، هناك عدة حملات من أجل احترام التنوع وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة، لا سيما في عالم العمل، نظمها المعهد الوطني لحماية الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة INPRO وبعض المنظمات غير الحكومية (ONG).
    Mme Morgan (Mexique) dit qu'une nouvelle loi, adoptée en 2011, alignant la législation du Mexique sur la Convention, impose à l'État de veiller à ce que la politique publique prenne en compte les droits des personnes handicapées et renforce le Conseil national indépendant pour le développement et l'intégration des personnes handicapées. UN 98 - السيدة مورغان (المكسيك): قالت إن قانونا جديدا، يعتمد في عام 2011 ويوائم بين تشريعات المكسيك والاتفاقية، يقتضي بأن تكفل الحكومة مراعاة السياسات العامة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيزها للمجلس الوطني المستقل لتنمية وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    387. Dans sa résolution sur le Plan national pour le soutien et l'intégration des personnes handicapées le Gouvernement impose au Ministre de l'industrie et du commerce de créer un prix annuel, en coopération avec l'Association tchèque des employeurs de personnes handicapées, récompensant les résultats d'activités entrepreneuriales de personnes handicapées et d'entreprises employant des personnes handicapées. UN 387- وفرضت الحكومة، في قرارها بشأن " الخطة الوطنية لدعم وإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة " ()، على وزارة الصناعة والتجارة أن تعلن عن جائزة سنوية، بالتعاون مع رابطة أرباب عمل الأشخاص المعوقين في الجمهورية التشيكية، لتكريم أفضل النتائج في الأنشطة التجارية للأشخاص ذوي الإعاقة والكيانات التي تُشغِّل أشخاصاً ذوي إعاقة.
    Cette augmentation indique la scolarisation de certains enfants âgés de cinq ans dans le cycle primaire, outre la scolarisation dans l'enseignement primaire de tous les enfants ayant atteint l'âge obligatoire et l'intégration des personnes ayant des besoins spéciaux (y compris les enfants atteints du syndrome de Down et des cas de retard mental faible). UN وتدل هذه الزيادة على التحاق بعض الأطفال ممن هم في سن الخامسة من العمر بالمرحلة الابتدائية. بالإضافة إلى استيعاب التعليم الابتدائي لجميع الأطفال الذين بلغوا السن الإلزامية ودمج ذوي الاحتياجات الخاصة (ومن بينهم أطفال متلازمة داون وحالات التخلف العقلي البسيط).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus