"et l'invalidité" - Traduction Français en Arabe

    • والإعاقة
        
    • والعجز
        
    • والمعوقون
        
    • ومسألة الإعاقة
        
    La lutte contre les maladies et l'invalidité s'inscrit parfaitement dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN تتناسب المعركة ضد المرض والإعاقة تماما مع إطار العمل الرامي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Rappelant l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, qui lui a été présentée à sa cinquante-huitième session, UN وإذ تشير إلى الدارسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإعاقة التي قُدمت أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجنة
    Dans ce système, il convient, dans le cas des ouvriers ou travailleurs manuels, de distinguer entre l'invalidité totale et l'invalidité partielle. UN وفي هذا النظام، كان لا بد من التمييز بين الإعاقة الكاملة والإعاقة الجزئية عند الحرفيين والعمال اليدويين.
    Les décès et l'invalidité causés par ces maladies sont des obstacles significatifs au développement économique et constituent une grave menace pour l'économie mondiale. UN ذلك أن الوفاة والعجز من جراء الإصابة بهذه الأمراض يعرقلان إلى حد بعيد تحقيق التنمية الاقتصادية ويشكلان خطراً كبيراً على الاقتصاد العالمي.
    Les retraits doivent être remboursés dans un délai de 12 mois, et les 5 millions de détenteurs de carte sont assurés contre le décès accidentel et l'invalidité permanente. UN ويجب سداد المسحوبات خلال 12 شهراً، ويغطي حاملو البطاقة البالغ عددهم 5 مليون شخص من الوفاة والعجز الكامل.
    No 6 Les droits de l’homme et l’invalidité (numéro de vente : F.92.XIV.4) UN رقم ٦ حقوق اﻹنسان والمعوقون )رقم المبيع E.92.XIV.4(
    12. Prie le Haut-Commissariat de mettre à la disposition du Comité spécial l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, présentée à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session; UN 12- ترجو من المفوضية السامية أن تتيح للجنة المخصصة الدراسة عن حقوق الإنسان ومسألة الإعاقة المقدمة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Rappelant l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, qui lui a été présentée à sa cinquante-huitième session, UN وإذ تشير إلى الدارسة عن حقوق الإنسان والإعاقة التي قدمت إليها في دورتها الثامنة والخمسين،
    Conformément à la résolution de l'Assemblée générale, il a distribué au Comité spécial l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité. UN ووفقاً لما كلفت به المفوضية في قرار الجمعية العامة، فقد وزعت على اللجنة المخصصة الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة.
    Très peu de progrès a cependant été enregistré dans les domaines de la réduction de la pauvreté, de l'élimination de la faim, de la mortalité maternelle et du traitement des disparités fondées sur le sexe, le revenu et l'invalidité. UN بيد أن التقدم ظل محدودا فيما يتعلق بالفقر والقضاء على الجوع وفي معدلات الوفيات النفاسية وفي معالجة التفاوتات القائمة على نوع الجنس والدخل والإعاقة.
    B. L'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité 2 − 7 4 UN باء - الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 2 - 7 4
    II. MISE EN ŒUVRE DES RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS L'ÉTUDE SUR LES DROITS DE L'HOMME et l'invalidité 9 − 34 6 UN ثانياً - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 9 - 34 5
    A. Mise en œuvre des recommandations contenues dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité 35 − 39 13 UN ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 35-39 11
    et l'invalidité UN ثانياً - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة
    sur les droits de l'homme et l'invalidité UN ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة
    Les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les ONG devraient être encouragées à intensifier leurs activités concernant les droits de l'homme et l'invalidité et à coopérer davantage avec les organes de suivi des traités. UN وينبغي تشجيع مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والمنظمات غير الحكومية على تعزيز ما تقوم به من أعمال في مجال حقوق الإنسان والإعاقة وتحسين مستوى تعاونها مع هيئات رصد المعاهدات.
    I. MISE EN ŒUVRE DES RECOMMANDATIONS CONTENUES DANS L'ÉTUDE SUR LES DROITS DE L'HOMME et l'invalidité 6 - 28 5 UN أولاً- تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 6-28 5
    A. Mise en œuvre des recommandations contenues dans l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité 29 11 UN ألف- تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة 29 12
    Le questionnaire comportait des questions sur le logement, l'éducation, la migration, l'activité économique, la mortalité maternelle et l'invalidité. UN 57 -وشمل الاستبيان أسئلة حول الإسكان، والتعليم، والهجرة، والنشاط الاقتصادي، ومعدل الوفيات النفاسية، والعجز.
    L'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité montre que les instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme peuvent largement s'appliquer dans ce domaine. UN وأوضحت الدراسة الخاصة بحقوق الإنسان والعجز وجود إمكانية كبيرة لتطبيق معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في ميدان العجز.
    L'accès à la santé reproductive est aussi vital, à la fois pour encourager le développement et pour réduire la morbidité, la mortalité et l'invalidité après les catastrophes. UN والحصول على خدمات الصحة الإنجابية أمر حيوي أيضا، فيما يتعلق بكل من تعزيز التنمية وخفض معدلات الإصابة بالأمراض ومعدلات الوفيات والعجز عقب الكوارث.
    Les droits de l’homme et l’invalidité (numéro de vente : F.92.XIV.4) UN حقوق اﻹنسان والمعوقون )رقم المبيع E.92.XIV.4(
    12. Prie le Haut-Commissariat de mettre à la disposition du Comité spécial l'étude sur les droits de l'homme et l'invalidité, présentée à la Commission des droits de l'homme à sa cinquantehuitième session; UN 12- ترجو من المفوضية السامية أن تتيح للجنة المخصصة الدراسة عن حقوق الإنسان ومسألة الإعاقة المقدمة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus