C'est donc un domaine dans lequel l'investissement étranger et l'investissement intérieur peuvent converger. | UN | فهذا إذاً مجال يمكن أن تلتقي فيه مشاركة المستثمرين الأجانب والاستثمار المحلي. |
Les principaux moteurs de la croissance économique sont l'accroissement des exportations, la hausse de la consommation des ménages et l'investissement intérieur. | UN | وكان من المحركات الرئيسية للنمو الاقتصادي في أوكرانيا توسُّع التصدير مع زيادة الاستهلاك الخاص والاستثمار المحلي. |
En Égypte, par exemple, le recul des prix du pétrole a atténué les pressions qui s'exerçaient sur les taux d'intérêt, les taux de change et l'investissement intérieur. | UN | ففي مصر، مثلا، خفف انخفاض أسعار النفط من الضغوط على أسعار الفائدة وأسعار الصرف والاستثمار المحلي. |
5. L'IED et l'investissement intérieur du Japon | UN | ٥- الاستثمار اﻷجنبي المباشر لليابان والاستثمار المحلي الرسم البياني |
Il apparaît donc que l'IED et l'investissement intérieur ne s'excluent pas l'un l'autre. | UN | ويعني ذلك أن الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي لا يحل أي منهما محل الآخر. |
La CNUCED devrait étudier plus à fond les liens entre les politiques d'investissement et le développement, et plus particulièrement les relations entre l'IED et l'investissement intérieur et entre l'IED et le commerce. | UN | وقال إنه ينبغي للأونكتاد، في مجال الاستثمار، أن يوالي تحليل العلاقات بين سياسات الاستثمار والتنمية، وخاصة بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وبين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة. |
Dans ce contexte, il convient de se rappeler que l'idée initiale du SGP était de stimuler l'investissement étranger direct et l'investissement intérieur par le biais des préférences tarifaires. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمرء أن يتذكﱠر أن المفهوم اﻷصلي لنظام اﻷفضليات المعمم هو تنشيط الاستثمار اﻷجنبي المباشر والاستثمار المحلي عن طريق اﻷفضليات التعريفية. |
A. L'IED et l'investissement intérieur d'un point de vue macroéconomique 2 | UN | ألف - الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي من منظور الاقتصاد الكلي 2 |
B. Interaction entre l'investissement étranger et l'investissement intérieur | UN | باء - التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في قطـاع الزراعة: إمكانات تعزيز |
A. L'IED et l'investissement intérieur d'un point de vue macroéconomique | UN | ألف - الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي من منظور الاقتصاد الكلي |
B. Interaction entre l'investissement étranger et l'investissement intérieur dans l'agriculture: possibilités d'accroître les synergies et les options | UN | باء - التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في قطاع الزراعة: إمكانات تعزيز التآزر والخيارات السياساتية |
12. L'importance de l'interaction entre l'investissement étranger et l'investissement intérieur dans l'agriculture et les moyens d'améliorer cette interaction ont été illustrés par les cas du Cambodge et du Ghana. | UN | 12- واستُعرضت حالتا كمبوديا وغانا كمثالين على أهمية التفاعل بين الاستثمار الأجنبي والاستثمار المحلي في قطاع الزراعة والسبل الكفيلة بتعزيز هذا التفاعل. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, l'investissement public et l'investissement intérieur privé, en part du PIB, se sont remarquablement maintenus entre 1993 et 2009, impliquant que l'un et l'autre ont progressé, ou diminué, au même rythme que le PIB. | UN | وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ظل الاستثمار العام والاستثمار المحلي الخاص، كنسبتين من الناتج المحلي الإجمالي، ثابتين بصورة ملحوظة بين عام 1993 وعام 2009، مما يدل على أن كلا هذين النوعين من الاستثمار قد زادا، أو انخفضا، بنفس معدل تزايد أو انخفاض الناتج المحلي الإجمالي. |
Par ailleurs, tout en approuvant les vues des PMA exprimées par le Bangladesh, l'intervenant a cité un certain nombre de points préoccupants à analyser dans le détail à l'avenir, au premier rang desquels figurait la question de savoir dans quelle mesure l'IED et l'investissement intérieur étaient complémentaires et dans quelle mesure le premier évinçait le second. | UN | وفضلاً عن ذلك، ومع أنه يؤيد وجهات نظر أقل البلدان نمواً كما عبرت عنها بنغلاديش، فقد أشار إلى عدد من مجالات القلق التي يتعين تحليلها بالتفصيل في المستقبل، وأولها مدى تكامل الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي وإلى أي حد يزاحم الأول الثاني. |
Les participants ont examiné les principaux facteurs qui s'opposaient à l'établissement de liens entre l'IED et l'investissement intérieur en Afrique, et ils ont suggéré des mesures destinées à améliorer la diversification géographique et sectorielle de l'IED. | UN | وناقش المشاركون في حلقة النقاش العوامل الرئيسية التي تحول دون إقامة الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في أفريقيا واقترحوا تدابير سياساتية لتحسين التنويع الجغرافي والقطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا. |
Les participants ont examiné les principaux facteurs qui s'opposaient à l'établissement de liens entre l'IED et l'investissement intérieur en Afrique, et ils ont suggéré des mesures destinées à améliorer la diversification géographique et sectorielle de l'IED. | UN | وناقش المشاركون في حلقة النقاش العوامل الرئيسية التي تحول دون إقامة الروابط بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي في أفريقيا واقترحوا تدابير سياساتية لتحسين التنويع الجغرافي والقطاعي للاستثمار الأجنبي المباشر في أفريقيا. |
c) Quels travaux futurs devraient être entrepris pour comprendre et mieux exploiter les synergies entre l'IED et l'investissement intérieur, notamment dans les domaines de l'agriculture, de l'infrastructure et des changements climatiques? | UN | (ج) ما هو العمل الإضافي الذي ينبغي الاضطلاع به لفهم التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي واستغلاله على أفضل وجه، في مجالات منها الزراعة والهياكل الأساسية وتغير المناخ؟ |
Les effets de l'IED sur l'investissement intérieur étant différents selon les régions et les pays, certains experts ont soutenu que les stratégies de développement et les politiques d'investissement − notamment les relations nouées entre les filiales étrangères et les entreprises nationales − devraient être coordonnées afin d'optimiser les synergies dégagées par l'IED et l'investissement intérieur. | UN | ورأى بعض الخبراء أن تفاوت تأثيرات الاستثمار الأجنبي المباشر على الاستثمار المحلي بين البلدان والمناطق يدل على ضرورة تنسيق استراتيجيات التنمية وسياسات الاستثمار الوطنية - بما في ذلك الروابط بين فروع الشركات الأجنبية والشركات المحلية - على نحو يضمن تحقيق أقصى قدر من التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي. |
57. Les effets de l'IED sur l'investissement intérieur étant différents selon ces deux groupes de pays, les stratégies de développement et les politiques d'investissement adoptées au niveau national, telles que les mesures renforçant les liens entre les filiales étrangères et les entreprises locales, devraient être coordonnées afin d'optimiser les synergies entre l'IED et l'investissement intérieur. | UN | 57- ويشير اختلاف آثار الاستثمار الأجنبي المباشر على الاستثمار المحلي بين هاتين المجموعتين من الاقتصادات إلى أنه ينبغي تنسيق الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية والسياسات الاستثمارية، مثل سياسات تعزيز الروابط بين الشركات المنتسبة الأجنبية والشركات المحلية، من أجل ضمان الحد الأقصى من أوجه التآزر بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي. |