"et l'iran" - Traduction Français en Arabe

    • وإيران
        
    • وجمهورية إيران الإسلامية
        
    • مع إيران
        
    • بينما رفعت إيران
        
    • وستواصل إيران
        
    Cela nous permettra de préparer un afflux de 1,5 million de réfugiés dans les pays voisins, particulièrement le Pakistan et l'Iran. UN فهذا سيمكننا من الاستعداد لتدفق عدد يصل إلى 1.5 مليون لاجئ على البلدان المجاورة، لا سيما باكستان وإيران.
    Cela nous permettra de préparer un afflux de 1,5 million de réfugiés dans les pays voisins, particulièrement le Pakistan et l'Iran. UN فهذا سيمكننا من الاستعداد لتدفق عدد يصل إلى 1.5 مليون لاجئ على البلدان المجاورة، لا سيما باكستان وإيران.
    · Conflit armé entre Israël et l’Iran autour de l’allégation d’une prolifération nucléaire iranienne. News-Commentary · اندلاع الحرب بين إسرائيل وإيران حول الانتشار النووي الإيراني المزعوم.
    Ici, je me dois d'évoquer la République populaire démocratique de Corée et l'Iran. UN لا بد من التنويه هنا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران.
    Le représentant de la Belgique a déclaré que les essais de tirs de missiles effectués par la République populaire démocratique de Corée et l'Iran avivaient ses inquiétudes. UN قال ممثل بلجيكا إن تجارب القذائف التي تجريها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران تزيد من قلقه.
    Cette conférence représente une occasion sans précédent non seulement pour les États arabes et l'Iran, mais aussi pour Israël. UN إن المؤتمر يتيح فرصة لم يسبق لها مثيل لا للدول العربية وإيران فحسب بل ولإسرائيل أيضا.
    Le Népal et l'Iran ont notifié un nombre très élevé d'initiatives non issues de l'auto-évaluation nationale des capacités, en 2008 comme en 2009. UN وأبلغت نيبال وإيران عن عدد كبير جداً من المبادرات غير المتعلقة بالتقييم الذاتي للقدرات الوطنية خلال عامي 2008 و2009.
    L'orateur se félicite également du mémorandum d'accord signé entre l'ONUDI et l'Iran sur l'établissement d'un centre pour la coopération SudSud en Iran. UN ورحّب أيضا بمذكرة التفاهم الموقّعة بين اليونيدو وإيران بشأن إنشاء لجنة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في إيران.
    La région de la Méditerranée orientale, comme d'autres, subit le lourd fardeau des maladies non transmissibles, et l'Iran ne fait pas exception. UN وتتحمّل منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط، مثل المناطق الأخرى، عبئاً ثقيلاً بسبب الأمراض غير المعدية، وإيران ليست استثناء.
    Nous pensons qu'à l'avenir, tous les problèmes existants entre l'AIEA et l'Iran devraient être résolus par voie de coopération. UN ونرى أنه ينبغي حل أي مشكلة قد تنشأ في المستقبل بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران من خلال التعاون.
    Nous considérons que cette résolution constitue un plan de travail pour l'AIEA et l'Iran afin de tirer au clair dès que possible les problèmes en suspens. UN ونعتقد أن القرار يقدم خطة عمل للوكالة الدولية للطاقة الذرية وإيران لتوضيح القضايا المعلقة في أقرب وقت ممكن.
    La Syrie et l'Iran appuient de longue date le Hezbollah et continuent à lui offrir des terrains d'entraînement et un sanctuaire pour ses agents. UN فسوريا وإيران تناصران حزب الله منذ زمن طويل وما زالتا توفران لعملاء المنظمة ميدانا للتدريب وملاذا آمنا.
    De même, nous saluons les initiatives prises par le Programme des Nations Unies pour le développement visant à promouvoir la coopération entre le Pakistan, l'Afghanistan et l'Iran, dans le domaine du développement. UN وبالمثل، نرحب بمبادرات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتعزيز التعاون الإنمائي بين باكستان وأفغانستان وإيران.
    Le projet a toutefois été retardé du fait de l'arrêt des travaux en 1987, censément imputable aux hostilités entre l'Iraq et l'Iran. UN ولكن تأخر المشروع بعد وقف الأعمال في عام 1987 بسبب الحرب بين العراق وإيران على حد ما قيل.
    Il est certain que le fardeau qui pèse sur le Pakistan et l'Iran est énorme, mais ce mécanisme pourrait contribuer à le réduire. UN ومن المؤكد أن باكستان وإيران تتحملان عبئاً باهظاً، ولكن بإمكان هذا الجهاز تخفيفه.
    Ce n'est pas à dire que les négociations avec la République populaire démocratique de Corée et l'Iran seraient faciles quelles que soient les circonstances. UN ولا أجادل بأن المفاوضات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران ستكون مفاوضات سهلة في ظل أي ظرف من الظروف.
    Comme les délégations le savent, le régime de non-prolifération nucléaire continue d'être mis au défi par la Corée du Nord et l'Iran. UN وكما يدرك الأعضاء، فإن نظام منع الانتشار النووي ما زال يواجه تحديات كبيرة من كوريا الشمالية وإيران.
    On sait tous que la terreur et l'extrémisme dans notre région sont attisés par la Syrie et l'Iran. UN فنحن جميعا نعلم أن سورية وإيران تغـذيان التطرف والإرهاب في منطقتنا.
    Le délégué de l'Arabie saoudite note que les négociations entre l'Union européenne et l'Iran au sujet du programme nucléaire iranien connaissent des difficultés et suscitent des préoccupations. UN ولاحظ أن المفاوضات بين بلدان الاتحاد الأوروبي وإيران بشأن برنامج إيران النووي تواجه بعض العقبات وتسبب بعض القلق.
    Depuis le début de l'année, plus de 250 000 personnes ont quitté le Pakistan et l'Iran et sont rentrés en Afghanistan. UN وخلال هذه السنة عاد حتى الآن أكثر من 000 250 لاجئ من باكستان وجمهورية إيران الإسلامية إلى أفغانستان.
    Le commerce de biens entre l'Uruguay et l'Iran se fait dans le respect des normes et procédures nationales et des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN وتتبادل أوروغواي السلع مع إيران وفقا للقواعد والإجراءات الوطنية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Ainsi la Cour est saisie de différends opposant la Libye d'une part aux Etats-Unis d'Amérique et d'autre part au Royaume-Uni à la suite de l'explosion d'un aéronef civil américain au-dessus de Lockerbie en Ecosse, et l'Iran se plaint de la destruction de plates-formes pétrolières par les Etats-Unis en 1987 et en 1988. UN وهكذا عرضت على المحكمة منازعات بين ليبيا وكل من الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة إثر انفجار طائرة مدنية أمريكية في سماء قرية لوكربي في اسكتلندا، بينما رفعت إيران دعوى تتعلق بالتدمير المزعوم لمنصات نفط من جانب الولايات المتحدة في عامي 1987 و 1988.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus