En outre, l'Allemagne et l'Italie ont financé le concours de deux experts associés aux services concernés du Secrétariat. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت ألمانيا وإيطاليا المساهمة بالتكفل بتكاليف وظيفتين لخبيرين معاونين في فرع الأمانة العامة ذي الصلة. |
Données d'inventaire recalculées, par exemple pour l'Australie, la France et l'Italie. | UN | عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في أستراليا وإيطاليا وفرنسا |
Données d'inventaire recalculées, par exemple pour l'Espagne, les États-Unis et l'Italie. | UN | عمليات إعادة حساب قوائم الجرد، على سبيل المثال في إسبانيا وإيطاليا والولايات المتحدة |
L'Union européenne, l'Allemagne, la France et l'Italie y participent ou se sont engagées à verser des financements. | UN | والجهات الضالعة فيه أو التي تعهدت بتوفير التمويل له هي الاتحاد الأوروبي وفرنسا وألمانيا وإيطاليا. |
Dans le passé, les Pays-Bas et l'Italie ont assuré chacun le financement de deux de ces postes, l'Allemagne en prenant un autre en charge. | UN | وفي الماضي، كانت كل من هولندا وايطاليا تمول موظفين بالبرنامج، وكانت ألمانيا تمول موظفا واحدا. |
En 2009, l'Allemagne, la France et l'Italie ont contribué au financement de six postes d'expert associé. | UN | وفي عام 2009 قدمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا مساهمة لتمويل ست وظائف لخبراء معاونين. |
En 2008, l'Allemagne, la France et l'Italie ont contribué au financement de huit postes d'expert associé. | UN | عام ٢٠٠8، قدمت ألمانيا وإيطاليا وفرنسا تبرعات لثمانية وظائف للخبراء المعاونين. |
L'Union européenne et les États-Unis ont continué à financer la formation des membres de la Force et les États-Unis et l'Italie ont continué à leur verser leur solde. | UN | وواصل الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة تمويل التدريب، فيما واصلت الولايات المتحدة وإيطاليا تمويل المرتبات. |
La coopération avec des partenaires internationaux, comme les États-Unis, la France, Israël et l'Italie, s'intensifie. | UN | ويتزايد التعاون مع شركاء دوليين منهم فرنسا وإسرائيل وإيطاليا والولايات المتحدة. |
Dans certains, notamment la Suède, le Royaume-Uni et l'Italie, les auteurs de ces crimes sont traduits en justice pendant que dans d'autres ils jouissent de l'impunité. | UN | وفي بعض البلدان، مثل السويد والمملكة المتحدة وإيطاليا يقدم مرتكبو هذه الجرائم للعدالة في حين يكون الإفلات من العقاب هو العادة المتبعة في بلدان أخرى. |
De plus, la MINUAR n'a pas été associée aux opérations d'évacuation de leurs ressortissants menées par la France, la Belgique, les États-Unis et l'Italie. | UN | وعلاوة على ذلك، همشت البعثة في عمليات اﻹجلاء الوطنية التي أجرتها فرنسا وبلجيكا والولايات المتحدة وإيطاليا. |
Le tableau a été envoyé aux membres de l'Équipe spéciale et à certains autres pays qui ont été invités à participer à l'essai, notamment l'Allemagne, l'Irlande et l'Italie. | UN | وأُرسل الجدول إلى أعضاء فرقة العمل وبلدان مختارة أخرى دُعيت للمشاركة في التجربة، مثل آيرلندا وألمانيا وإيطاليا. |
Il existe, en outre, des accords d'entraide juridique en matière pénale avec le Royaume d'Espagne et l'Italie. | UN | ودخلت بوليفيا أيضا في اتفاقات مع إسبانيا وإيطاليا حول التعاون القضائي المتبادل في المسائل الجنائية. |
Je ne répéterai pas ce que d'autres orateurs ont déjà dit; l'Irlande et l'Italie ont déjà dit pourquoi elles préfèrent cette option. | UN | ولن أكرر ما قاله متكلمون آخرون؛ فقد أوضحت بالفعل كل من أيرلندا وإيطاليا أسبابهما لتفضيل اعتماد هذا الخيار. |
Des conventions particulières signées avec la France et l'Italie permettent la mise en œuvre de ce principe pour les travailleurs frontaliers, qui représentent quelque 23 000 à 24 000 personnes. | UN | وتسمح الاتفاقيات الخاصة التي وقعت مع فرنسا وإيطاليا بتطبيق هذا المبدأ على العاملين المقيمين على الحدود، الذين يتراوح عددهم بين 000 23 و000 24 شخص. |
Pour soutenir ces équipes, l'Espagne et l'Italie ont établi une base de soutien avancée à l'aéroport de la ville de Herat. | UN | ولدعم هذه الفرق، أنشأت إسبانيا وإيطاليا قاعدة دعم متقدمة في مطار مدينة هيرات. |
Les États-Unis et l'Italie ont proposé une Initiative mondiale sur les opérations de maintien de la paix. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الولايات المتحدة وإيطاليا اقترحت مبادرة عمليات سلام عالمية. |
Dans l'intervalle, la France et l'Italie ont annulé les dettes bilatérales du Burundi. | UN | وفي الوقت نفسه، قامت فرنسا وإيطاليا بإلغاء الديون الثنائية المستحقة على بوروندي. |
S'agissant de la coopération policière, la Bulgarie avait conclu des traités avec la Belgique et l'Italie en 2001 et avec l'Autriche en 2002. | UN | وفيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة، أبرمت بلغاريا معاهدات مع بلجيكا وايطاليا في عام 2001 ومع النمسا في عام 2002. |
Le projet financé principalement par la Suisse et l'Italie, a maintenant pris fin. | UN | وقد اكتمل اﻵن هذا المشروع الممول أساسا من سويسرا وايطاليا. |
Cette objection n'exclut toutefois pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République arabe syrienne et l'Italie. | UN | غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية العربية السورية وايطاليا. |
En outre, la Belgique, le Canada, la Croatie et l'Italie ont pris des engagements à verser leurs contributions avant la fin de l'année 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، تعهدت كل من إيطاليا وبلجيكا وكرواتيا وكندا بتقديم مساهمات بنهاية عام 2011. |