La FAO et l'OIBT œuvrent ensemble au renforcement des capacités. | UN | وتعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية معا لبناء القدرات. |
On pourrait envisager une collaboration future avec un élargissement de la résolution adoptée à la quatorzième session de la Conférence des parties sur la coopération entre la CITES et l'OIBT s'agissant du trafic de bois tropicaux. | UN | ويمكن تنفيذ أنشطة التعاون في المستقبل كامتداد للقرار الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة بشأن التعاون بين الاتفاقية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
La FAO et l'OIBT sont les institutions coordonnatrices de cet élément. | UN | 50 - الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية هما الوكالتان المنسقتان لهذا العنصر. |
La FAO et l'OIBT ont de concert activement soutenu l'organisation de nombreuses réunions régionales et internationales sur les critères et les indicateurs. | UN | وتعاونت منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية لتقديم دعمهما الشديد إلى الاجتماعات الإقليمية والدولية العديدة التي تناولت المعايير والمؤشرات. |
En outre, la FAO, le PNUE et l'OIBT détachent du personnel auprès du secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يتولى إعارة موظفين إلى أمانة المنتدى كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية. |
En 2003, la FAO, le PNUE et l'OIBT ont détaché du personnel auprès du secrétariat du Forum. III. Initiatives d'appui au Forum des Nations Unies | UN | وفي خلال عام 2003، أعارت الفاو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بعض الموظفين لأمانة المنتدى. |
En outre, la FAO, le PNUE et l'OIBT ont continué, en 2004, de détacher certains de leurs fonctionnaires auprès du Secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts. II. Appui des membres du Partenariat à l'application | UN | ومن خلال تقديم مزيد من الدعم، واصل كل من منظمة الأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية إعارة الموظفين خلال عام 2004 إلى أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات. |
En outre, l'UICN et l'OIBT sont en train d'élaborer conjointement, à l'intention des spécialistes, un manuel sur la restauration des paysages forestiers et d'organiser des ateliers nationaux portant sur ce thème. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بصورة مشتركة دليلا للمستعمل بشأن إصلاح المناظر الطبيعية للغابات وينظمان حلقات عمل وطنية في هذا الموضوع. |
32. La FAO et l'OIBT travaillent à l'élaboration de pratiques optimales devant être appliquées dans le secteur forestier, qui seront publiées au milieu de 2005. | UN | 32 - وتعمل منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية على إعداد أفضل الممارسات الواجب التقيد بها في القطاع الحرجي، ومن المقرر أن تنشر في أواسط عام 2005. |
La FAO et l'OIBT ont déjà adopté cette approche et le secrétariat du Forum sur les forêts et celui de la Convention sur la diversité biologique ont déclaré envisager de l'adopter. | UN | وقد اعتمدت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بالفعل هذا النهج، وأوضحت أمانــة كل مـن المنتـدى المعني بالغابات واتفاقية التنوع البيولوجي أن هذا التنظيم قـد يكون أمرا ممكنا. |
En 2005, la FAO et l'OIBT ont constitué un partenariat pour promouvoir les meilleures pratiques en matière d'application des réglementations forestières. | UN | 41 - وفي عام 2005، شكلت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية شراكة من أجل تشجيع أفضل الممارسات في مجال الامتثال لقوانين الغابات. |
L'UICN et l'OIBT ont conjointement organisé un atelier sur l'amélioration de l'efficacité des aires de conservation dans les forêts tropicales. | UN | 62 - واشترك الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية في تنظيم حلقة عمل تهدف إلى زيادة فعالية مناطق الحفظ عبر الحدود في الغابات المداريـــة. |
Cependant, la FAO, dans son évaluation des ressources forestières, et l'OIBT ont indiqué qu'elles avaient appliqué la plupart des recommandations susmentionnées qui concernaient leurs propres définitions tandis que l'IUFRO a poursuivi les travaux qu'il consacrait à l'établissement d'une terminologie forestière multilingue. (projet SilvaVoc). | UN | وأفاد كل من مشروع تقييم الموارد الحرجية التابع لمنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بأنه نفّذ معظم التوصيات ذات الصلة بالتعاريف الخاصة به. وكان الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية قد واصل عمله على مشروع SilvaVoc للمصطلحات المتعددة اللغات المتعلقة بالغابات. |
33. L'UICN et l'OIBT ont organisé, dans le cadre du troisième Congrès mondial sur la conservation de l'UICN qui s'est tenu à Bangkok en novembre 2004, un atelier sur les moyens de lutter contre la menace qui résulte de l'abattage illégal des arbres et de promouvoir le commerce et la production licites de bois. | UN | 33 - وعقد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية حلقة عمل بشأن تقليل أخطار القطع غير المشروع للأشجار وزيادة الاتجار في الخشب المنتج والمتجر فيه بشكل مشروع، وذلك خلال المؤتمر العالمي الثالث للاتحاد المعقود في بانكوك في تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
La FAO et l'OIBT ont coparrainé la Conférence internationale sur le thème < < Critères et indicateurs d'une gestion durable des forêts : aller de l'avant > > , qui a eu lieu du 3 au 7 février 2003 dans la ville de Guatemala. | UN | وكانت الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية من بين المنظمات التي اشتركت في رعاية المؤتمر الدولي بشأن معايير ومؤشرات الإدارة المستدامة للغابات: طريق المستقبل المعقود بمدينة غواتيمالا في الفترة من 3 إلى 7 شباط/فبراير 2003. |
:: Encourager les conventions et les organisations à oeuvrer de concert pour rationaliser, coordonner et synchroniser, dans la mesure du possible, leurs exigences en matière d'établissement de rapports (l'exemple a été cité du questionnaire conjoint sur les statistiques relatives aux produits forestiers conçu par la FAO, la CEE (ONU) et l'OIBT); | UN | :: تشجيع الاتفاقيات والمنظمات على العمل معا لتبسيط وتنسيق وتزامن احتياجات الإبلاغ إلى الحد الممكن (على سبيل المثال، قيام منظمة الأغذية والزراعة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية بوضع استبيان مشترك بشأن إحصائيات منتجات الغابات)؛ |
L'ICRAF, l'UICN et l'OIBT renforcent la communication avec les partenaires extérieurs en leur qualité de membres du Comité directeur du Dialogue sur les forêts, initiative dirigée par la société civile afin d'encourager le débat sur des questions d'intérêt mondial. | UN | 36 - ويواصل المركز الدولي للأبحاث في مجال الحراجة الزراعية، والبنك الدولي، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية تعزيز الاتصالات بالشركاء الخارجيين بصفتهم أعضاء في اللجنة التوجيهية للحوار المتعلق بالغابات، وهو منبر يشرف عليه المجتمع المدني لإجراء المناقشات مع أصحاب المصلحة المتعددين بشأن مسائل الحراجة العالمية(). |