"et l'ops" - Traduction Français en Arabe

    • ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية
        
    L'organisation a coopéré avec l'UNICEF et l'OPS ainsi que mentionné et l'OMS. UN تتعاون الجمعية مع اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية كما ذُكر آنفا، وكذلك مع منظمة الصحة العالمية.
    En collaboration avec le SANAA, la Division municipale des eaux (DIMA), le Secrétariat à la santé et l'OPS, le SEDA travaille aussi à l'élaboration de normes pour l'eau potable et l'évacuation des eaux usées. UN وتتعاون وزارة البيئة مع هيئة القنوات والمجاري والشعبة المحلية للمياه ووزارة الصحة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في تحديد المعايير المتعلقة بمياه الشرب والتخلص من مياه المجاري.
    Les exemples d’entités ayant des politiques de facilitation des congés globales et bien définies sont l’OMS, l’UIT et l’OPS. UN ومن الأمثلة على الكيانات التي لديها سياسات تيسيرية شاملة وواضحة المعالم منظمة الصحة العالمية، والاتحاد الدولي للاتصالات، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    :: L'Association a noué des contacts étroits avec le Réseau interaméricain pour la salubrité des logements, qui travaille en collaboration avec l'OMS et l'OPS, dans le but de coordonner des actions visant à améliorer la salubrité des logements en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وتعمل الشبكة بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية. وكان الهدف من وراء ذلك هو تنسيق خطط العمل معا في مجال الصحة السكنية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Les organisations internationales se sont jusqu'à présent peu intéressées à la santé mentale, bien que l'OMS et l'OPS fassent toutes deux de grands efforts pour remédier à cette situation. UN وقد دأبت تقليدياً المنظمات الدولية على توجيه اهتمامٍ محدود للصحة العقلية، على الرغم من أن منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية تخطوان معاً خطوات هامة نحو إصلاح هذا الخلل.
    Le système de santé intégré du Gouvernement et l'OPS ont dispensé des soins à 128 738 personnes. UN 21 - وقدم نظام الحكومة للرعاية الصحية المتكاملة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية خدمات الرعاية الصحية لـ 738 128 شخصا.
    263. La création en 1986 du Centre d'étude des contaminants et de lutte contre ces substances (CESCCO), qui dépend du Secrétariat à la santé, a été financée conjointement par le Gouvernement hondurien, le Gouvernement suisse et l'OPS. UN 263- وفي عام 1986 أُنشئ مركز دراسة ومراقبة الملوثات التابع لوزارة الصحة، بأموال مشتركة من حكومة هندوراس وبرنامج التعاون للحكومة السويسرية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية.
    En vue de cette intégration, l'OMS et l'OPS ont conclu en 1949 un accord prévoyant que la Conférence sanitaire panaméricaine, par l'intermédiaire du Conseil directeur, et le Bureau sanitaire panaméricain, feraient respectivement office de commission régionale et de bureau régional de l'Organisation mondiale de la santé pour la région des Amériques. UN وكخطوة نحو الدمج، وقّعت منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية اتفاقا في عام 1949 وبمقتضاه يعمل مؤتمر الصحة للبلدان الأمريكية من خلال مجلس الإدارة ومكتب الصحة للبلدان الأمريكية بوصفهما، على التوالي، اللجنة الإقليمية والمكتب الإقليمي لمنظمة الصحة العالمية في الأمريكتين.
    Pour votre information, je joins un exemplaire de la Constitution de l'OPS et de l'accord de 1949 entre l'OMS et l'OPS ainsi qu'un extrait d'un travail de mémoire récent sur l'OMS. UN ومرفق، لتيسير الإحالة، نسخة من دستور منظمة الصحة للبلدان الأمريكية واتفاق عام 1949 بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية فضلا عن الجزء ذي الصلة من عمل بحثي تم مؤخرا بشأن منظمة الصحة العالمية.
    a) Les pays d'Amérique latine et des Caraïbes doivent associer davantage l'OMS et l'OPS à l'élaboration de propositions régionales. UN (أ) أنه يلزم لبلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي أن تزيد من إشراك منظمة الصحة العالمية ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في صوغ المقترحات الإقليمية.
    Une seule option possible : la sécurité humaine au service des femmes et des enfants (programme commun avec le FNUAP et l'OPS) Mesures préventives et interventions rapides pour lutter contre la maltraitance et l'exploitation des enfants dans les communautés urbaines pauvres 41 mois UN الفرصة الوحيدة: توفير الأمن البشري من أجل تنمية قدرات المرأة والطفل في بيرو (برنامج مشترك مع صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية)
    Dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, le FNUAP, en coopération avec la Banque mondiale et l'OPS/OMS, a pris la tête du mouvement en faveur d'une stratégie régionale visant à intégrer les éléments relatifs à l'hygiène procréative dans les réformes du secteur de la santé. UN 22 - وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يقوم الصندوق بدور رائد، بالتعاون مع البنك الدولي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، في تنفيذ استراتيجية إقليمية ترمي إلى إدماج عناصر الصحة الإنجابية في الإصلاحات القطاعية.
    Selon le PAM, l'UNICEF et l'OPS, l'insécurité alimentaire et nutritionnelle est alarmante pour les enfants. UN ووفقاً لبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة اليونيسيف ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية فإن انعدام الأمن الغذائي والتغذوي بين الأطفال قد بلغ معدلات مثيرة للجزع(135).
    :: 2009. Projet d'observatoire de la santé sexuelle et reproductive destiné à susciter un consensus et une mobilisation sociale en vue de réduire la mortalité maternelle en Argentine, appuyé par l'UNICEF, le FNUAP et l'OPS. UN :: مشروع مرصد الصحة الجنسية والإنجابية لبناء توافق الآراء وإذكاء الوعي في المجتمع للحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس في الأرجنتين، الذي نفذ بدعم من اليونيسيف وصندوق السكان ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية (2009)
    b) Présenter au Conseil économique et social un mécanisme global d'application du système d'appui logistique humanitaire aux grandes catastrophes, qui serait adopté et mis en œuvre par tous les organismes des Nations Unies et ONG compétents, en tirant parti de l'expérience acquise par le Programme alimentaire mondial et l'OPS en matière de solutions logistiques. UN (ب) تقديم مخطط إجمالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتطبيق نظام الدعم اللوجسيتي الإنساني في الكوارث الكبرى على صعيد العالم من أجل تعميمه على جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المختصة وتنفيذه من جانبها، بالاعتماد على الخبرة ذات الصلة المتوافرة لدى برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في حل الصعوبات اللوجستية.
    b) Présenter au Conseil économique et social un mécanisme global d'application du système d'appui logistique humanitaire aux grandes catastrophes, qui serait adopté et mis en œuvre par tous les organismes des Nations Unies et ONG compétents, en tirant parti de l'expérience acquise par le Programme alimentaire mondial et l'OPS en matière de solutions logistiques. UN (ب) تقديم مخطط إجمالي إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بتطبيق نظام الدعم اللوجسيتي الإنساني في الكوارث الكبرى على صعيد العالم من أجل تعميمه على جميع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المختصة وتنفيذه من جانبها، بالاعتماد على الخبرة ذات الصلة المتوافرة لدى برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية في حل الصعوبات اللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus