"et l'organisation des nations unies" - Traduction Français en Arabe

    • والأمم المتحدة
        
    • ومنظمة الأمم المتحدة
        
    • بالأمم المتحدة
        
    • مع الأمم المتحدة
        
    • وبين اﻷمم المتحدة
        
    • وحصانات الأمم المتحدة
        
    • واﻷمم المتحدة في
        
    • ومع الأمم المتحدة
        
    • ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
        
    • وللأمم المتحدة
        
    • مع منظمة الأمم المتحدة
        
    • وعلى الأمم المتحدة
        
    • ومن الأمم المتحدة
        
    • وبالأمم المتحدة
        
    • ولمنظمة اﻷمم المتحدة
        
    Le partenariat entre l'ASEAN et l'Organisation des Nations Unies est ancien et durable et il s'est constamment renforcé. UN إن الشراكة بين رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة لها تاريخ طويل ومتواصل وظلت تزداد قوة على قوة.
    Le Soudan a créé des centres de réadaptation et de formation pour les victimes de mines terrestres, en collaboration avec la société civile et l'Organisation des Nations Unies. UN وأضاف أن بلده أنشأ مراكز لتأهيل وتدريب ضحايا الألغام الأرضية وتعاون في ذلك مع المجتمع المدني والأمم المتحدة.
    Un accord de siège sera conclu entre le Gouvernement jordanien et l'Organisation des Nations Unies. UN ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    Le secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك في توفير الأمانة المؤقتة للاتفاقية كل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Le Secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Mémorandums d'accord signés entre des établissements universitaires et l'Organisation des Nations Unies UN مذكرات التفاهم المبرمة بين المؤسسات الأكاديمية والأمم المتحدة
    La communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies doivent continuer d'appuyer l'Afghanistan durant les années à venir. UN ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة الاستمرار في الاضطلاع بدور داعم في أفغانستان في السنوات القادمة.
    L'orateur prie instamment les puissances administrantes et l'Organisation des Nations Unies de coopérer davantage à cet égard. UN وقال إنه يحث الدول القائمة بالإدارة والأمم المتحدة على التعاون بصورة أوثق في هذا الصدد.
    Un accord de siège sera conclu entre le Gouvernement jordanien et l'Organisation des Nations Unies. UN ويبرَم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    Un accord de siège sera conclu entre le Gouvernement jordanien et l'Organisation des Nations Unies. UN ويبرم اتفاق البلد المضيف بين حكومة الأردن والأمم المتحدة.
    Pour l'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies UN عن وساطة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    et l'Organisation des Nations Unies UN عن وساطة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Il a appelé la communauté internationale et l'Organisation des Nations Unies en particulier à appuyer les efforts déployés au niveau régional. UN ودعا المجتمع الدولي والأمم المتحدة على الخصوص إلى دعم الجهود الإقليمية.
    L'Union africaine et l'Organisation des Nations Unies poursuivent leurs efforts pour faciliter un règlement négocié du conflit. UN ويواصل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة جهودهما من أجل تيسير التوصل إلى تسوية للنزاع عن طريق التفاوض.
    On a souligné combien il était important de réduire les différences entre des institutions internationales telles que le Fonds monétaire international, la Banque mondiale et l'Organisation des Nations Unies. UN وتم التشديد على أهمية جسر الهوة بين الوكالات الدولية كصندوق النقد الدولي والبنك الدولي والأمم المتحدة.
    Le principe de la complémentarité des différents acteurs est consacré par les accords conclus entre l'Union européenne et l'Organisation des Nations Unies. UN تم تأكيد مبدأ التكاملية بين الجهات الفاعلة المعنية في الاتفاقات المبرمة بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة.
    Le Secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Le Secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Le Secrétariat de la Convention est assuré conjointement par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في توفير خدمات الأمانة للاتفاقية.
    Alors que le rapport entre le NEPAD et l'Organisation des Nations Unies est central, il reste encore largement à définir. UN فعلى الرغم من أن علاقة الشراكة الجديدة بالأمم المتحدة علاقة محورية، فإنها بقيت إلى حد كبير دون تحديد.
    Recommandations sur le renforcement des liens entre le G-20 et l'Organisation des Nations Unies UN التوصيات المتعلقة بتعزيز تعاون مجموعة العشرين مع الأمم المتحدة
    Cette résolution pourrait également énoncer les constituants fondamentaux de la relation entre la cour et l'Organisation des Nations Unies. UN كما يمكن أن يورد ذلك القرار العناصر اﻷساسية للعلاقة بين المحكمة وبين اﻷمم المتحدة.
    Réaffirmant également que la présente résolution est sans préjudice des privilèges et immunités dont jouissent en droit international les fonctionnaires et les experts en mission des Nations Unies et l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن هذا القرار لا يمس امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في بعثات ولا امتيازات وحصانات الأمم المتحدة المقررة بموجب القانون الدولي،
    La prochaine réunion générale entre l'Organisation de la Conférence islamique et l'Organisation des Nations Unies est prévue à Genève, au début de l'année prochaine. UN ومن المتوقع أن يعقد الاجتماع العام التالي بين منظمة المؤتمر اﻹسلامي واﻷمم المتحدة في جنيف في بداية السنة المقبلة.
    Toutefois, à court et à moyen terme, l'accent doit être mis sur le renforcement de la coopération entre les États et entre les États et l'Organisation des Nations Unies. UN ولكن ينبغي في الأجلين القصير والمتوسط أن ينصب التركيز على تعزيز التعاون فيما بين الدول ومع الأمم المتحدة.
    E. Coopération avec l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation des Nations Unies UN هاء - التعاون مع منظمة العمل الدولية ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    La communauté internationale ne doit pas tolérer qu'Israël méprise ainsi l'état de droit et l'Organisation des Nations Unies. UN ويجب ألاّ يتسامح المجتمع الدولي مع هذا الازدراء الذي تبديه إسرائيل لسيادة القانون وللأمم المتحدة.
    Le rapport a été élaboré par le Secrétariat, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, le Centre mondial de la surveillance de la conservation de la nature du Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture. UN وقد تولت الأمانة صياغة هذا التقرير بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Le monde est en perpétuelle mutation, et l'Organisation des Nations Unies doit s'adapter au rythme de ces changements. UN والعالم في تغيّر دائم، وعلى الأمم المتحدة أن تساير هذه التطورات بوتيرتها.
    Aux paragraphes 9 à 13, 16 et 17 de sa résolution 64/110, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui fournir certaines informations et l'Organisation des Nations Unies de prendre certaines mesures concernant la question de la responsabilité pénale des fonctionnaires et des experts en mission des Nations Unies. UN 82 - طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في الفقرات 9 إلى 13 و 16 و 17 من قرار الجمعية العامة 64/110 أن يقدم معلومات معينة، ومن الأمم المتحدة اتخاذ تدابير معينة بشأن قضية المساءلة الجنائية للموظفين والخبراء الموفدين في بعثة.
    :: Répondre aux demandes de renseignements des médias concernant le Secrétaire général et l'Organisation des Nations Unies en général, soit directement, soit en demandant à l'entité appropriée de l'Organisation d'y répondre. UN :: مناولة استفسارات وسائط الإعلام المتصلة بالأمين العام، وبالأمم المتحدة بوجه أعم، سواء مباشرة أو تهيئة استجابة الكيان المعني في الأمم المتحدة على تلك الاستفسارات.
    Remerciant vivement le Gouvernement italien de la générosité avec laquelle il a accueilli la première session de la Conférence des Parties et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture des installations qu'elle a fournies, UN وإذ تعرب عن تقديرها البالغ لحكومة إيطاليا لما أبدته من سخاء في استضافة الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، ولمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة لما قدمته من مرافق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus