"et l'uicn" - Traduction Français en Arabe

    • والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
        
    • والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة
        
    L'OIBT et l'UICN ont organisé neuf ateliers nationaux au Guyana, au Mexique, au Guatemala, aux Philippines, au Myanmar, en Inde, au Cameroun, au Ghana et en Côte d'Ivoire. UN ولقد نظمت المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية تسع حلقات عمل وطنية في غيانا والمكسيك وغواتيمالا والفلبين وميانمار والهند والكاميرون وغانا وكوت ديفوار.
    Or, on escompte des progrès marquants à cet égard, à mesure que les pays sont de plus en plus nombreux à aligner stratégies et plans nationaux visant la diversité biologique sur les nouvelles directives de planification favorable à la diversité biologique élaborées par le PNUE, l'Institut des ressources mondiales et l'UICN. UN غير أنه ينتظر إحراز تقدم كبير في ذلك المجال مع تزايد عدد البلدان التي تضع استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي باستخدام المبادئ التوجيهية الجديدة لتخطيط التنوع البيولوجي التي وضعها برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومعهد الموارد العالمية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية.
    Le PNUE et l'UICN envisagent d'utiliser la banque de données de l'UICN pour mettre au point une base de données sur le droit national et international de l'environnement qui permettrait de répondre aux besoins des pays en développement dans ce domaine. UN ويعتزم البرنامج والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وضع قاعدة بيانات بشأن القانون البيئي الوطني والدولي لاستخدام مصرف البيانات التابع للاتحاد كأساس لهذه العملية لخدمة احتياجات حكومات البلدان النامية في هذا الميدان.
    Le PNUE, la FAO et l'UICN sont le fer de lance des vastes efforts menés dans ce domaine à l'échelle mondiale. UN وعلى الصعيد العالمي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بدور طليعي في الجهود المبذولة في هذا الميدان على أوسع نطاق.
    Le PNUE, la FAO et l'UICN sont le fer de lance des vastes efforts menés dans ce domaine à l'échelle mondiale. UN وعلى الصعيد العالمي، يضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة اﻷغذية والزراعة والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة بدور طليعي في الجهود المبذولة في هذا الميدان على أوسع نطاق.
    La Banque mondiale et l'UICN participent aussi au nouveau processus AFLEG pour l'Asie orientale et septentrionale, tandis que l'UICN organise des consultations avec les parties prenantes dans les régions nord-ouest et extrême-orientale de la Fédération de Russie. UN ويشارك البنك الدولي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية أيضا في العملية الجديدة لإنفاذ قوانين الغابات وإدارتها في شرق آسيا وشمالها، ونظم الاتحاد الدولي مشاورات بين أصحاب المصلحة في المناطق الموجودة في شمال غرب الاتحاد الروسي وفي أقصى شرقه.
    Deux d'entre eux, la FAO et l'UICN explorent, en collaboration avec le Fonds mondial pour la nature (WWF), de nouvelles voies pour promouvoir la participation de communautés locales dans la gestion du feu et la prévention des feux de forêts. UN ويقوم عضوان من أعضاء الشراكة، وهما منظمة الفاو والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية إلى جانب الصندوق العالمي للطبيعة، باستكشاف نهج لتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الحرائق ومنع حرائق الغابات.
    Le CIFOR, la FAO, l'OIBT et l'UICN collaborent à ce réseau, tout comme le WWF et un certain nombre de gouvernements, donateurs et autres parties prenantes. UN ويتعاون كل من مركز البحوث الحرجية الدولية ومنظمة الفاو والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية في إطار هذه الشبكة مع الصندوق العالمي للطبيعة وعدد من الحكومات والجهات المانحة وغيرها من أصحاب المصالح.
    En mai 2006, la Banque mondiale et l'UICN ont organisé conjointement un atelier à Antalya sur la mise en œuvre de la Déclaration ministérielle relative à l'application des réglementations forestières et à la gouvernance en Europe et en Asie du Nord, auquel ont participé des représentants des pouvoirs publics et d'autres parties prenantes. UN وفي أيار/مايو 2006، عمل البنك الدولي والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مع بعضهما البعض لتنظيم حلقة عمل أنطاليا بشأن تنفيذ الإعلان الوزاري لإدارة شؤون الغابات وإنفاذ القوانين المتصلة بالغابات في أوروبا وشمال آسيا، الذي شاركت فيه الحكومات وأصحاب المصلحة على حد سواء.
    L'OIBT et l'UICN coopèrent actuellement à l'élaboration d'un cadre directeur pour la conservation transfrontière des forêts et un atelier international sur la question s'est tenu en 2003, à Ubon Ractchathani (Thaïlande). UN 23 - تعمل المنظمة الدولية للأخشاب المدارية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بشكل مشترك على بلورة إطار للسياسة العامة من أجل حفظ الغابات عبر الحدود وقاما، سنة 2003، بتنظيم حلقة عمل دولية في هذا الموضوع بمدينة أوبون راتشاثاني بتايلند.
    La Commission internationale baleinière et l’UICN ont également été invitées à envoyer des observateurs à la réunion de 1997 du Groupe de travail sur la surveillance et la gestion des écosystèmes31. UN كما دعيت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية ﻹرسال مراقبين لاجتماع الفريق العامل المعني برصد وإدارة النظام البيئي التابع لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في عام ١٩٩٧)٢٣(.
    Au cours de ces deux dernières années, le PNUE, la FAO et l'UICN ont aidé des pays en développement à traiter certaines questions techniques en rapport avec les négociations de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui portent sur les modalités de mise en œuvre de projets de boisement et de reboisement s'inscrivant dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre. UN وخلال السنتين الماضيتين، قدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية مساعدة إلى البلدان النامية فيما يتعلق بمسائل فنية متصلة بالمفاوضات بشأن طرائق المشاريع الحرجية بموجب آلية التنمية النظيفة ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    On peut citer en outre la Déclaration d'Honolulu sur l'acidification des océans et la gestion des récifs coralliens, qui a été formulée à l'issue d'une réunion sur l'acidification des océans organisée en 2008 par The Nature Conservancy et l'UICN. UN 86 - وإضافة إلى ذلك، صدر إعلان هونولولو بشأن تحمض المحيطات وإدارة الشعاب المرجانية في أعقاب اجتماع بشأن تحمض المحيطات عقدته منظمة حفظ الطبيعة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية عام 2008().
    Parmi les autres activités de renforcement des capacités menées par le Partenariat, on citera l'appui que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) fournit au développement socioéconomique des pays en développement (Capacité 2015), le concours que la FAO, le CIFOR et l'UICN apportent aux ateliers sur les forêts et les changements climatiques, en particulier les ateliers qui se tiennent en Amérique latine. UN 35 - وتشمل الأنشطة الأخرى لبناء القدرات التي يضطلع بها أعضاء الشراكة دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان النامية في مجال التنمية الاجتماعية والاقتصادية (بناء القدرات لعام 2015)، وتعاون منظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية بشأن حلقات عمل متعلقة بالغابات وتغير المناخ، خاصة في أمريكا اللاتينية.
    Le Canada et l'UICN ont constaté que le travail du Processus était allé bien au-delà du cercle de l'Assemblée générale jusqu'à atteindre directement la communauté internationale. UN وبينت كندا والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة أن العملية الاستشارية قد جاوزت حدود الجمعية العامة وبلغت المجتمع الدولي مباشرة.
    Depuis la sixième session de la Commission du développement durable, l’UNESCO, le PNUE et l’UICN ainsi que les secrétariats des Conventions ont lancé un certain nombre d’initiatives dans ce sens visant certains pays, régions, groupes ou secteurs de la société. UN ومنذ انعقاد الدورة السادسة للجنة التنمية الاجتماعية، بدأت اليونسكو مع البرنامج اﻹنمائي والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وأيضا مع أمانات الاتفاقيات عددا من المبادرات وفق هذه الخطوط، وكانت موجهة إلى بلدان أو مناطق خاصة أو إلى فئات أو قطاعات خاصة في المجتمع.
    31. Le programme est mis en œuvre en étroite collaboration avec d'autres départements du HautCommissariat ainsi qu'avec d'autres programmes et institutions des Nations Unies, dont l'OIT, l'UNESCO, l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR), l'OMPI, le PNUD et l'UICN. UN 31- وظل البرنامج ينظَّم بالتعاون الوثيق مع إدارات أخرى من إدارات المفوضية ومع برامج ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بما فيها منظمة العمل الدولية، واليونسكو، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus