Le commerce a une incidence directe sur la pauvreté en ceci qu'il détermine le coût de la vie, la disponibilité d'emplois et de revenus salariaux, en même temps qu'il détermine les recettes de l'État, et une incidence indirecte par ses effets sur le développement et l'utilisation des capacités productives. | UN | وللتجارة آثار مباشرة على الفقر من حيث إنها تؤثر على تكلفة المعيشة والوظائف والأجور وكذلك على إيراد الحكومة، ولها أيضاً آثار غير مباشرة من حيث إنها تؤثر على التنمية واستخدام القدرات الإنتاجية. |
Les problèmes de change et l'augmentation récente des cours du pétrole ont eu une incidence négative sur les investissements et l'utilisation des capacités aux Seychelles, entraînant également une stagnation quasi totale de l'économie au cours des huit dernières années. | UN | وقد أثرت قيود أسعار صرف العملات الأجنبية وارتفاع أسعار النفط مؤخرا تأثيرا سلبيا على الاستثمار واستخدام القدرات في سيشيل، وهذا أدى أيضا إلى ركود اقتصادي شبه كامل في الأعوام الثمانية الأخيرة. |
Le document directif publié par la Commission, à savoir le rapport préliminaire intitulé «Programme-cadre pour la mise en place et l'utilisation des capacités cruciales en Afrique» contient des recommandations détaillées et définit un cadre d'action dans les domaines prioritaires recensés plus haut. | UN | وتجمل الوثيقة المتعلقة بالسياسة الصادرة عن اللجنة والمعنونة " برنامج إطاري لبناء واستخدام القدرات الحاسمة في أفريقيا: تقرير أولي " ، توصيات تفصيلية وإطارا للعمل في المجالات ذات اﻷولوية المحددة أعلاه. |
De même, la CEA a conçu un programme-cadre pour la mise en place et l'utilisation des capacités essentielles en Afrique devant permettre aux gouvernements et aux participants autres que les États d'orienter leurs activités. | UN | وكذلك استنبطت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا " إطارا لبناء واستخدام القدرات الحاسمة في أفريقيا " يمكن للحكومات والمشتركين غير الحكوميين استخدامه كدليل في أنشطتها. |
S'agissant du deuxième thème, le programme-cadre de la CEA pour la mise en place et l'utilisation des capacités essentielles en Afrique servira de référence pour coordonner les activités des Nations Unies dans ce domaine; il était en effet l'élément qui manquait pour assurer le développement de l'Afrique. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع الثاني، سيشكل البرنامج اﻹطاري الجديد للجنة الاقتصادية لافريقيا لبناء واستخدام القدرات الحاسمة في افريقيا مرجعا لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال الذي كان حلقة مفقودة رئيسية في التنمية الافريقية. |
11. Le cadre analytique primaire dans lequel s'inscrit l'approche développementale des corrélations entre commerce et pauvreté s'articule sur trois axes: le commerce international, le développement et l'utilisation des capacités productives, et la pauvreté. | UN | 11- يتكون الإطار التحليلي الأساسي لأي نهج إنمائي إزاء العلاقة بين التجارة والفقر من ثلاثة عناصر هي: التجارة الدولية، والتنمية واستخدام القدرات الإنتاجية، والفقر. |
Le développement humain - qui met l'accent sur l'expansion et l'utilisation des capacités humaines - fournit la base conceptuelle de l'engagement de longue date du PNUD envers le renforcement des capacités. | UN | 60 - تشكل التنمية البشرية - بما تتسم به من تركيز على التوسع واستخدام القدرات المؤسسية والبشرية - الأساس المفاهيمي لالتزام البرنامج الإنمائي منذ أمد بعيد ببناء القدرات وتنميتها. |
du PNUD Le développement humain - qui met l'accent sur l'expansion et l'utilisation des capacités humaines - fournit la base conceptuelle de l'engagement de longue date du PNUD envers le renforcement des capacités. | UN | 53 - توفِّر التنمية البشرية - إلى جانب تركيزها على التوسع واستخدام القدرات البشرية - الأساس النظري لالتزام البرنامج الإنمائي منذ أمد بعيد بتنمية القدرات. |
Les problèmes de change et l'augmentation récente des cours du pétrole ont eu une incidence négative sur les investissements et l'utilisation des capacités aux Seychelles, entraînant également une stagnation quasi totale de l'économie au cours des huit dernières années. | UN | وقد أثرت عوائق سعر صرف العملات الأجنبية وارتفاع أسعار النفط في الآونة الأخير تأثيراً سلبياً على الاستثمار واستخدام القدرات في سيشيل مما أدى أيضاً إلى الركود الاقتصادي الكامل تقريباً خلال السنوات الثماني الأخيرة. |
Les éléments évalués ont été les suivants : agir comme courroie de transmission des connaissances en facilitant la formulation et le partage Sud-Sud des bonnes pratiques; promouvoir les évaluations d'initiative nationale et les systèmes d'évaluation nationaux; soutenir la professionnalisation de l'évaluation et l'utilisation des capacités nationales. | UN | ويركز هذا على ما يلي: العمل بصفة وسيط لتبادل المعارف لتسهيل توليد وتشاطر الممارسات الجيدة " فيما بين بلدان الجنوب " ، وتعزيز التقييمات التي تتولى البلدان زمامها وأنظمة التقييم الوطنية؛ ودعم الإعداد المهني للتقييم، واستخدام القدرات الوطنية. |
Le document directif publié par la Commission, à savoir le rapport préliminaire intitulé «Programme-cadre pour la mise en place et l'utilisation des capacités cruciales en Afrique» contient des recommandations détaillées et définit un cadre d'action dans les domaines prioritaires recensés plus haut. | UN | وتجمل الوثيقة المتعلقة بالسياسة الصادرة عن اللجنـة والمعنونـة " برنامج إطــاري لبنـاء واستخدام القدرات الحاسمة في أفريقيا: تقرير أولي " ، توصيات تفصيلية وإطارا للعمل في المجالات ذات اﻷولوية المحددة أعلاه. |
57. M. ROHNER (Observateur de la Suisse) dit que les évaluations d'impact, que la Suisse a appuyées et cofinancées, ont clairement révélé l'extrême importance du renforcement des capacités dans le processus de développement et le rôle marquant joué par le système des Nations Unies dans la formation et l'utilisation des capacités locales. | UN | ٥٧ - السيد رونر )المراقب عن سويسرا(: قال إن أثر التقييمات التي دعمتها سويسرا واشتركت في تمويلها، كشف بوضوح عن اﻷهمية الكبرى لبناء القدرات في عملية التنمية والدور الهام الذي تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة في بناء واستخدام القدرات المحلية. |
Les lignes directrices du document visent à : a) agir comme courroie de transmission des connaissances en facilitant la coopération Sud-Sud et le partage des bonnes pratiques relatives aux systèmes d'évaluation nationaux; b) promouvoir les évaluations d'initiative nationale et les systèmes d'évaluation nationaux; c) favoriser la professionnalisation de l'évaluation et l'utilisation des capacités nationales. | UN | وتركز التوجيهات على ما يلي: (أ) العمل كوسيط للمعرفة ييسر التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتبادل الممارسات الجيدة فيما يتعلق بنظم التقييم الوطنية؛ و (ب) تعزيز التقييمات القطرية وأنظمة التقييم الوطنية؛ و (ج) تشجيع إضفاء الطابع المهني على التقييم واستخدام القدرات الوطنية. |