La Division administrative et le Centre informatique fourniront des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs à l'appui de l'exécution du programme de travail. | UN | توفر شعبة اﻹدارة ومركز الحاسوب خدمات فيما يتعلق بتنظيم الموارد البشرية، واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية لدعم تنفيذ برنامــج العمــل. |
La Division administrative et le Centre de calcul électronique fourniront des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs et des services électroniques à l'appui de l'exécution du programme de travail. | UN | ستقوم شعبة الادارة ومركز الحاسوب بتوفير الخدمات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والادارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل. |
La Division administrative et le Centre de calcul électronique fourniront des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs et des services électroniques à l'appui de l'exécution du programme de travail. | UN | ستقوم شعبة الادارة ومركز الحاسوب بتوفير الخدمات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والادارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل. |
Les déterminants immédiats de la surmortalité des filles, comme les pratiques alimentaires et l'utilisation des services de santé, de même que des facteurs plus indirects sont envisagés. | UN | وتُدرس كل من العوامل الحاسمة القريبة للفروق بين الجنسين في وفيات اﻷطفال، كالمركز التغذوي واستعمال الخدمات الصحية، واﻷسباب اﻷقل قربا لهذه الفروق. |
La Division des services administratifs fournit des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs et d'informatique pour faciliter l'exécution du programme de travail. | UN | ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل. |
Ils ont également appelé l'attention sur des approches novatrices qui favoriseraient l'accès universel à un coût abordable au haut débit dans les pays en développement et l'utilisation des services connexes. | UN | كما جرى إبراز أهمية استنباط أساليب ابتكارية من شأنها تحفيز توفير وصول الجميع في البلدان النامية إلى البنية التحتية للنطاق العريض بأسعار معقولة واستعمال خدمات النطاق العريض ذات الصلة. |
L'expérience a montré qu'ils peuvent réduire l'insécurité et la vulnérabilité économiques, renforcer la capacité des ménages à se procurer de la nourriture, améliorer la nutrition chez l'enfant et l'utilisation des services de santé et maintenir les enfants à l'école. | UN | وأبرزت الأدلة أن من شأن هذه التدابير التقليل من حالة انعدام الأمن والضعف الاقتصاديين، وتعزيز قدرة الأسر المعيشية على الحصول على الغذاء، وتحسين تغذية الطفل، واستخدام الخدمات الصحية، وإبقاء الأطفال في المدارس. |
4.72 Le Service administratif fournit au Bureau des affaires de désarmement des services concernant l'administration du personnel, les questions budgétaires et financières, la planification des ressources et l'utilisation des services communs; il apporte également un appui administratif aux organes directeurs et aux réunions d'autres organes, en tant que de besoin. | UN | 4-72 يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يخص الموظفين، وإدارة الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، فضلا عن الدعم الإداري لاجتماعات هيئات وضع السياسات واجتماعات أخرى، حسب الاقتضاء. |
4.47 Le Service administratif fournit des services d'appui au Bureau des affaires de désarmement en ce qui concerne les questions de personnel, l'administration budgétaire et financière, la planification des ressources et l'utilisation des services communs, ainsi qu'un appui administratif aux organes directeurs et aux réunions d'autres organes, en tant que de besoin. | UN | 4-47 يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بشؤون الموظفين، والميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إضافة إلى تقديم الدعم الإداري لأجهزة وضع السياسات والاجتماعات الأخرى حسب الحاجة. |
4.45 Le Service administratif fournit des services d'appui au Département des affaires de désarmement en ce qui concerne les questions de personnel, l'administration budgétaire et financière, la planification des ressources et l'utilisation des services communs, ainsi qu'un appui administratif aux organes directeurs et aux réunions d'autres organes, selon que de besoin. | UN | 4-45 يقدم المكتب التنفيذي خدمات الدعم إلى إدارة شؤون نزع السلاح في مجالات الموظفين والميزانية والإدارة المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إضافة إلى تقديم الدعم الإداري لأجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الأخرى حسب الحاجة. |
4.40 Le Service administratif fournit des services d'appui au Département des affaires de désarmement en ce qui concerne les questions de personnel, l'administration budgétaire et financière, la planification des ressources et l'utilisation des services communs, ainsi qu'un appui administratif aux organes directeurs et aux réunions d'autres organes, selon que de besoin. | UN | 4-40 يقدم المكتب التنفيذي خدمات دعم لإدارة شؤون نزع السلاح في مجالات الموظفين والميزانية والإدارة المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة إضافة إلى تقديم الدعم الإداري لأجهزة رسم السياسات والاجتماعات الأخرى حسب الطلب. |
6.118 Le Service administratif fournit des services au Bureau des affaires juridiques pour l'administration du personnel ainsi qu'en matière budgétaire et financière, et pour la planification des ressources et l'utilisation des services communs; il fournit aussi un appui administratif aux organes directeurs et pour d'autres réunions internationales, selon les besoins. | UN | ٦-١١٨ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إلى جانب تقديم الدعم اﻹداري إلى أجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الدولية اﻷخرى، حسب الاقتضاء. |
6.118 Le Service administratif fournit des services au Bureau des affaires juridiques pour l'administration du personnel ainsi qu'en matière budgétaire et financière, et pour la planification des ressources et l'utilisation des services communs; il fournit aussi un appui administratif aux organes directeurs et pour d'autres réunions internationales, selon les besoins. | UN | ٦-١١٨ ويقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب الشؤون القانونية فيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والشؤون المالية وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، إلى جانب تقديم الدعم اﻹداري إلى أجهزة تقرير السياسات والاجتماعات الدولية اﻷخرى، حسب الاقتضاء. |
4.52 Le Service administratif fournit au Bureau des affaires de désarmement des services concernant l'administration du personnel, les questions budgétaires et financières, la planification des ressources et l'utilisation des services communs; il apporte également un appui administratif aux organes directeurs et aux réunions d'autres organes, en tant que de besoin. | UN | 4-52 يقدم المكتب التنفيذي خدمات إلى مكتب شؤون نزع السلاح فيما يخص الموظفين، وإدارة الميزانية والإدارة المالية، وتخطيط الموارد واستخدام الخدمات المشتركة، فضلا عن الدعم الإداري لاجتماعات هيئات وضع السياسات واجتماعات أخرى، حسب الاقتضاء. |
La Division des services administratifs fournit des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs et d'informatique pour faciliter l'exécution du programme de travail. | UN | ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل. |
2.2 L'accès et l'utilisation des services aux services de santé maternelle de qualité augmentent afin de réduire la mortalité et la morbidité maternelles | UN | 2-2 سبل بلوغ واستعمال الخدمات الصحية الجيدة للأم التي زادت من أجل خفض وفيات الأم واعتلالها |
Au cours de l'année 2000, à l'occasion de sa troisième édition, l'> > Enquête sur la Mortalité, la Morbidité et l'utilisation des services > > a incorporé un module destiné à mesurer la violence domestique chez les femmes âgées de 15 et 45 ans. | UN | خلال عام 2000، وبمناسبة الإصدار الثالث()، جرى تضمين " استطلاع معدلات الوفيات والاعتلال المرضي واستعمال الخدمات " وحدة لقياس العنف المنزلي الموجه ضد النساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 45 سنة. |
La Division des services administratifs fournit des services pour la gestion des ressources humaines, l'administration financière et la planification des ressources, et l'utilisation des services communs et d'informatique pour faciliter l'exécution du programme de travail. | UN | )د( الخدمات اﻹدارية - ستوفر شعبة الخدمات اﻹدارية خدمات فيما يتصل بإدارة الموارد البشرية واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد واستعمال الخدمات المشتركة والدعم الالكتروني لتسهيل برنامج العمل. |
56. En Zambie, l'UNICEF travaille en vue d'accroître la disponibilité et l'utilisation des services de santé sexuelle et en matière de procréation à l'intention des jeunes gens, l'accent étant mis sur les maladies sexuellement transmissibles. | UN | ٥٦ - وفي زامبيا، تعمل اليونيسيف على زيادة توافر واستعمال خدمات الصحة الجنسية والتناسلية للشباب، مع تركيز على اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي. |
En Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale, le FNUAP s'emploie à renforcer les capacités et à promouvoir la disponibilité et l'utilisation des services de soins obstétriques d'urgence. | UN | 14 - وفي غرب ووسط أفريقيا، يعمل الصندوق على بناء القدرات وأيضا على زيادة توافر واستعمال خدمات الرعاية الطارئة في حالات الولادة. |