"et l'utilisation pacifique" - Traduction Français en Arabe

    • والاستخدام السلمي
        
    • والاستخدامات السلمية
        
    • واستخدامها في الأغراض السلمية
        
    • والاستعمال السلمي
        
    • واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية
        
    L'AIEA devrait promouvoir ses travaux de manière équilibrée en ce qui concerne les garanties et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وينبغي للوكالة أن تعزز العمل الذي تضطلع به في مجال الضمانات والاستخدام السلمي للطاقة الذرية على نحو متوازن.
    Dans le contexte international actuel, nous devons consolider la crédibilité du régime international de désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وتتطلب الحالة العالمية الحالية تعزيز مصداقية النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Il repose sur trois piliers qui se renforcent mutuellement : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وهي ترتكز على ثلاثة أعمدة يسند بعضها بعضا: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Nous attendons avec intérêt qu'une issue équilibrée soit réservée aux trois piliers du Traité : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونحن نتطلع إلى نتيجة متوازنة في كل ركائز المعاهدة الثلاث: عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les actions concrètes qui ont été arrêtées favoriseront des avancées au titre des trois piliers du Traité - le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ومن شأن الاتفاق حول الإجراءات الملموسة أن يعزز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    C'est ainsi qu'il a examiné des propositions, normes et processus nationaux et internationaux ainsi que des documents de travail nationaux portant sur le lancement et l'utilisation pacifique des sources d'énergie nucléaires dans l'espace. UN ووفقا لخطة العمل، استعرضت اللجنة الفرعية العمليات والاقتراحات والمعايير الوطنية والدولية وأوراق العمل الوطنية ذات الصلة باطلاق مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est un instrument juridique quasi universel dont les dispositions répondent aux objectifs interdépendants que sont la nonprolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إن معاهدة عدم الانتشار النووي صك قانوني شبه عالمي تحتوي على أحكام تتناول الأهداف المتشابكة المتمثلة في عدم الانتشار ونزع السلاح والاستعمال السلمي.
    Les modestes progrès réalisés par les États dotés d'armes nucléaires pour réduire leur arsenal ne sont en aucun cas comparables au haut degré de conformité des États non dotés d'armes nucléaires avec les engagements de non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN فالتقدم المحرز والمتواضع الذي حققته الدول الحائزة للأسلحة النووية من أجل خفض ترساناتها النووية غير قابل للمقارنة بأي حال من الأحوال بالامتثال الرفيع المستوى لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية فيما يخص الالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Nous sommes pleinement attachés à la mise en œuvre du TNP et de ses trois piliers qui se renforcent mutuellement, à savoir : la non-prolifération, le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونحن ملتزمون تماما بتنفيذ المعاهدة بدعائمها الثلاث المتعاضدة جميعا، ألا وهي، عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Le lien entre le désarmement nucléaire, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire doit faire l'objet d'un examen approprié, et le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire doivent être encouragés de manière égale. UN إن العلاقة بين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية ينبغي معالجتها بصورة مناسبة. ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين ينبغي المضي بهما قُدما بطريقة متوازنة.
    À cette session de New York, nous avons d'une part assisté à un début de rééquilibrage dans l'accent mis sur les trois piliers du Traité sur la non-prolifération, à savoir la nonprolifération, le désarmement, et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ففي دورة نيويورك، شهدنا من ناحية بداية عودة الاتزان فيما يتعلق بالاهتمام بالأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار، أي عدم الانتشار ونزع السلاح والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    À cet égard, il importe de rappeler que la structure de base du Traité repose sur la recherche d'un équilibre entre différents éléments, notamment le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique. UN ومن المهم في هذا الصدد الإشارة إلى أن الإطار الأساسي للمعاهدة يتطلب توازنا بين مختلف العناصر، بما في ذلك نزع السلاح، وعدم الانتشار، والاستخدام السلمي.
    La Chine appuie diverses activités qui visent à promouvoir le développement de la technologie nucléaire et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وتنشط الحكومة الصينية في مجال دعم مختلف الأنشطة الرامية إلى تعزيز تنمية التكنولوجيا النووية والاستخدام السلمي للطاقة الذرية.
    Nous sommes convaincus que le Traité sur la non-prolifération doit continuer de jouer un rôle irremplaçable dans la prévention de la prolifération nucléaire, le désarmement nucléaire et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ونحن مقتنعون بأن معاهدة عدم الانتشار ينبغي أن تستمر في أداء دورها الذي لا غنى عنه في منع الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Parallèlement, la Première Commission se doit de réaffirmer la pertinence du TNP et le lien étroit entre le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن تعيد اللجنة الأولى تأكيد أهمية معاهدة عدم الانتشار والعلاقة الوثيقة القائمة بين نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي.
    Nous avons pu le constater récemment à l'occasion de la Réunion plénière de haut niveau, au cours de laquelle nos États n'ont pu s'accorder sur la manière de faire progresser le débat sur le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وقد شاهدنا ذلك مؤخراً في الاجتماع العام رفيع المستوى، حيث أخفقت الدول في التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية المضي قدماً في المناقشة حول نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    De même, les États ne peuvent se soustraire à leurs obligations internationales et doivent respecter les régimes de traités pertinents sur la non-prolifération, les essais nucléaires et l'utilisation pacifique de la technologie nucléaire. UN وبالمثل، لا يسع الدول التنصل من واجباتها الدولية بالامتثال لنظم المعاهدات ذات الصلة لمنع الانتشار وحظر التجارب والاستخدام السلمي للتكنولوجيا النووية.
    Les actions concrètes qui ont été arrêtées favoriseront des avancées au titre des trois piliers du Traité - le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ومن شأن الاتفاق حول الإجراءات الملموسة أن يعزز جميع الركائز الثلاث للمعاهدة، وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Conférence des parties prévue en 2005 offrira l'occasion d'aborder efficacement les trois piliers du TNP : le désarmement nucléaire, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN ويتيح المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 الفرصة للتناول الفعال للدعائم الثلاث للمعاهدة ألا وهي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Conférence a souligné que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires est un instrument multilatéral qui concerne non seulement la prolifération des armes nucléaires mais également le désarmement et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وقد شدد المؤتمر على أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إنما هي صك متعدد الأطراف، لا يقتصر على عدم انتشار الأسلحة النووية فقط، بل نزع السلاح والاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    2001 Examen des procédures, propositions et normes nationales et internationales, ainsi que des documents de travail présentés par les pays concernant le lancement et l'utilisation pacifique de sources d'énergie nucléaires dans l'espace. UN استعراض العمليات والاقتراحات والمعايير الوطنية والدولية وأوراق العمل الوطنية المتعلقة باطلاق مصادر القدرة النووية إلى الفضاء الخارجي واستخدامها في الأغراض السلمية.
    Nous formons le vœu que le processus d'examen du TNP actuellement en cours soit couronné en 2010 par des résultats tangibles et équilibrés entre les trois piliers de ce traité que sont le désarmement, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN إننا يحدونا الأمل في أن العملية الجارية للنظر في معاهدة عـدم انتشـار الأسلحـة النوويـة ستكلل في عام 2010 بنتائج محسوسة ومتوازنة بين أركان تلك المعاهدة الثلاث، ألا وهي نزع السلاح وعدم الانتشار والاستعمال السلمي للطاقة النووية.
    Bien que le monde ait changé, le désarmement nucléaire, la non-prolifération nucléaire et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire demeurent les trois piliers de l'action internationale. UN وعلى الرغم من أن العالم قد تغير، لا يزال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية الأركان الثلاثة للعمل الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus