"et la bslb" - Traduction Français en Arabe

    • وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
        
    Examens d'analyses des menaces et des risques en matière de sécurité effectuées pour 17 missions et la BSLB UN استعراضا لتقييمات التهديدات والمخاطر الأمنية المحدقة بالبعثات لفائدة 17 بعثة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Visioconférences tenues avec la MINUAD et la BSLB UN مؤتمران عن طريق الفيديو عقدا مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, y compris le rapport d'ensemble, le compte d'appui et la BSLB UN إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل العمليات الميدانية، بما في ذلك التقرير الاستعراضي، وحساب الدعم، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Dossiers d'information supplémentaires concernant 14 missions en cours, le budget de liquidation de la MINUEE, le compte d'appui et la BSLB UN مجموعة إضافية لعدد 14 بعثة عاملة، والميزانية المنقحة لتصفية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    La MINUSTAH, la MINUS et la BSLB respectent les dispositions relatives aux crédits réservés dans les comptes. UN وتمتثل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لحفظ الاعتمادات في الحسابات.
    :: 8 rapports et notes sur les aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, y compris le rapport d'ensemble, le compte d'appui et la BSLB UN :: إعداد 8 تقارير ومذكرات عن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما في ذلك التقرير الاستعراضي، وحساب الدعم، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    Deux fonctionnaires du Service des achats ont aidé la MONUC et la BSLB à répondre à des questions relatives aux achats lors d'une conférence des soumissionnaires. UN وساعد موظفان من شعبة المشتريات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الرد على الاستفسارات المتعلقة بالمشتريات في مؤتمر لمقدمي العروض.
    De plus, étant donné que l'envoi de matériel a été payé par les missions destinataires et la BSLB, les frais de transport ont été moins élevés que prévu. C. Évolution des dépenses mensuelles UN وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الموارد اللازمة للشحن إذ تم شحن المعدات على حساب البعثات المتلقية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي.
    Il n'existe aucun document officiel indiquant que l'UNSOA ait consulté la Division du soutien logistique et la BSLB avant de faire ces achats. UN ولم تكن ثمة وثائق رسمية تثبت أن مكتب الأمم المتحدة هذا قد تشاور مع شعبة الدعم اللوجستي وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات قبل الشراء.
    Au cours de l'audit, le Comité a constaté que la Division du soutien logistique et la BSLB s'étaient attachées à assurer le déploiement rapide des stocks stratégiques dans les nouvelles missions. UN خلال عملية المراجعة الحالية، لاحظ المجلس الجهود التي بذلتها شعبة الدعم اللوجستي وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لكفالة تشغيل مخزونات النشر الاستراتيجية بفعالية وكفاءة لأغراض نشر بعثة جديدة على وجه السرعة.
    :: Organisation et tenue de 9 visioconférences sur les questions d'établissement et d'exécution du budget, avec des opérations de maintien de la paix et la BSLB, sur les questions (hypothèses budgétaires, justification des projets) qui se posent lors de l'établissement d'un rapport sur un budget ou sur son exécution UN :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Organisation et tenue de 16 visioconférences sur les questions d'établissement et d'exécution du budget, avec 15 opérations de maintien de la paix et la BSLB, sur les questions (hypothèses budgétaires, justification des projets) qui se posent lors de l'établissement d'un rapport sur un budget ou sur son exécution UN تنظيم وإدارة 16 اجتماعا للتداول بالفيديو بشــــأن المسائــــل المتعلقة بالميزانيــــة والأداء مع 15 عملية من عمليات حفظ السلام، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Au 30 juin 2008, le Siège et quatre missions comptaient un maximum de 37,5 jours pour le calcul des charges à payer au titre des reliquats de congés payés du personnel relevant de la série 300, alors que d'autres missions et la BSLB utilisaient un maximum de 30 jours. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، استخدم المقر وأربع بعثات الحد الأقصى البالغ 37.5 يوم لحساب التزامات رصيد الإجازة السنوية للموظفين المعينين بموجب المجموعة 300، في حين أن بعثات أخرى وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات استخدمت حدا أقصى قدره 30 يوما لحساب هذه الالتزامات.
    15 opérations sur le terrain, la MINUEE, le compte d'appui et la BSLB ont reçu des instructions sur les modalités d'élaboration des rapports sur l'exécution des budgets de 2008/09 et des budgets de 2010/11. UN صدرت التعليمات إلى 15 عملية ميدانية عاملة وإلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا وحساب الدعم وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن إعداد تقارير الأداء لعام 2008/2009 وميزانيات الفترة 2010/2011.
    Organisation et tenue de 9 visioconférences sur les questions d'établissement et d'exécution du budget, avec des opérations de maintien de la paix et la BSLB, sur les questions (hypothèses budgétaires, justification des projets) qui se posent lors de l'établissement d'un rapport sur un budget ou sur son exécution UN تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    b) Ce montant, qui a été passé en charges à différentes étapes des travaux, comprend les dépenses engagées par les missions en activité et la BSLB au cours de la période allant de l'exercice 2002/03 à l'exercice 2011/12. UN (ب) صرف هذا المبلغ في مختلف مراحل التشييد، وهو يشمل التكاليف المتكبدة من البعثات العاملة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي للفترات المالية من 2002/2003 إلى 2011/2012.
    18 autorisations relatives aux tableaux d'effectifs données pour 14 missions, le financement des activités découlant de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité et la BSLB et 11 autorisations données pour le compte d'appui UN منح منها 18 إذناً لملاك موظفي 14 بعثة وتمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات و 11 إذناً لحساب الدعم
    Au 30 juin 2008, le Siège et quatre missions comptaient un maximum de 37,5 jours pour le calcul des charges à payer au titre des reliquats de congés payés du personnel relevant de la série 300, alors que d'autres missions et la BSLB utilisaient un maximum de 30 jours (par. 39 et 40). UN وفي 30 حزيران/يونيه 2008، استخدم المقر وأربع بعثات الحد الأقصى البالغ 37.5 يوما لحساب التزامات رصيد الإجازات السنوية للموظفين المعينين بموجب المجموعة 300، في حين أن بعثات أخرى وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات استخدمت حدا أقصى قدره 30 يوما لحساب هذه الالتزامات (الفقرتان 39 و 40)
    Le Département de l'appui aux missions a approuvé cette recommandation. Le Comité recommande également au Département de faire en sorte que la MINUAD et la BSLB appliquent scrupuleusement les dispositions de l'instruction administrative et du Manuel de gestion des ressources humaines et accordent les augmentations périodiques de traitement ou prolongations d'engagement en tenant compte des rapports d'évaluation. UN 233 - ويوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة التقيد الدقيق من جانب العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بالأمر الإداري ودليل الموارد البشرية من حيث علاوات الدرجات وتمديد عقود التعيين للموظفين استنادا إلى تقييم أدائهم.
    Rapports d'évaluation sur 4 opérations de maintien de la paix (FINUL, MINUK, MINURSO, ONUCI) et la BSLB UN تقارير عن أربع عمليات من عمليات حفظ السلام ( عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus