"et la collecte de données" - Traduction Français en Arabe

    • وجمع البيانات
        
    • وجمع بيانات
        
    • وعلى جمع البيانات
        
    • وجمع المعلومات
        
    • البيانات وجمعها
        
    • واستخراج البيانات
        
    • وإنتاج بيانات
        
    • وجمعها للبيانات
        
    De nouvelles recherches et la collecte de données additionnelles seront particulièrement nécessaires pour l'évaluation de l'impact biologique des prises accessoires. UN ويلزم بصفة خاصة بذل جهود إضافية في البحوث وجمع البيانات من أجل تقدير اﻷثر البيولوجي المترتب على المصيد العرضي.
    Pour ce faire, il sera nécessaire de renforcer les mesures et la collecte de données sur la prévention dans son ensemble, tant sur le plan qualitatif que quantitatif. UN وسوف يتطلب هذا تعزيز القياس وجمع البيانات فيما يتعلق بالوقاية عموما، سواء البيانات الكيفية أو البيانات الكمية.
    Le Gouvernement maltais considère que si la recherche et la collecte de données dans les pays en développement sont essentielles, la formation s'avère encore plus importante. UN وترى حكومة مالطة أنه لئن كان إجراء البحوث وجمع البيانات في البلدان النامية أمرا حيويا، فإن التدريب متطلب أهم.
    :: Assistance technique et conseils pour l'établissement de questionnaires et la collecte de données aux fins de l'établissement de rapports dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN :: تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Renforcement des réseaux régionaux pour le plaidoyer, l'échange de stratégies nationales, et la recherche et la collecte de données UN تعزيـز الشبكات اﻹقليمية من أجـــل الدعــــوة وتقـاســـم الاستراتيجيات الوطنية والبحث وجمع البيانات
    Ces programmes ont deux fonctions : le contrôle du respect des mesures de conservation et la collecte de données scientifiques. UN وهناك وظيفتان تقوم بهما برامج المراقبة، وهما رصد الامتثال لتدابير الحفظ، وجمع البيانات العلمية.
    Des progrès avaient aussi été réalisés dans la répartition des ressources et le renforcement des capacités, notamment la formation, et la recherche et les statistiques et la collecte de données. UN كما تم تحقيق تقدم في توزيع الموارد وبناء القدرات، بما في ذلك التدريب والبحوث والإحصاءات وجمع البيانات.
    Le secrétariat met au point la traduction du questionnaire afin d'en permettre une application plus générale dans la région et la collecte de données exhaustives. UN وتضع الأمانة الصيغة النهائية لترجمة الاستبيان للتمكين من استخدامه على نطاق أوسع في المنطقة وجمع البيانات بصورة شاملة.
    Les investissements étaient insuffisants, en particulier dans le domaine de la prévention et du soutien aux familles, ainsi que dans la recherche et la collecte de données. UN ولم يكن هناك استثمار كاف، ولا سيما فيما يتعلق بالوقاية والدعم الأسري، وكذلك في مجال البحوث وجمع البيانات.
    Une formation sur la gestion de bases de données et la collecte de données a également été dispensée à des membres de la SPF au poste de police de l'aéroport de Mogadiscio. UN وتم أيضا توفير التدريب على إدارة قواعد البيانات وجمع البيانات لفائدة ضباط القوة في مركز الشرطة في مطار مقديشو.
    La recherche et la collecte de données sont également nécessaires pour établir ce mécanisme sur une base solide. UN ومن الضروري أيضا إجراء البحث وجمع البيانات من أجل توفير أساس متين للآلية.
    Au niveau international, l'échange de chercheurs et de résultats de recherches et la collecte de données sont énumérés au nombre des priorités pour la coopération internationale sur le vieillissement. UN وعلى المستوى الدولي، يعتبر تبادل الباحثين ونتائج البحوث وجمع البيانات أحد أولويات التعاون الدولي في مجال الشيخوخة.
    En outre, l'analyse diagnostique et la collecte de données sont des aspects essentiels de ces programmes. UN وعلاوة على ذلك، تمثل عمليات التقييم وجمع البيانات عناصر أساسية في هذه البرامج.
    La Banque mondiale s'est déjà déclarée disposée à contribuer au renforcement des capacités institutionnelles dans des domaines tels que la gestion budgétaire et la collecte de données. UN وقد أعرب البنك الدولي بالفعل عن رغبته في تقديم المساعدة لبناء القدرة المؤسسية في قطاعات مثل اﻹدارة المالية وجمع البيانات.
    Des organisations se sont employées à promouvoir la recherche et la collecte de données, à mettre l'accent sur le rôle de la famille dans les programmes de formation ainsi qu'à inclure des éléments relatifs à la famille dans les activités de formation. UN وكانت ثمة جهود لتشجيع البحث وجمع البيانات. وكان هناك اهتمام أيضا بإدخال بُعد اﻷسرة في برامج التدريب وإدراج العناصر اﻷسرية في اﻷنشطة التدريبية.
    Une aide pouvait également être offerte pour la formulation d'exposés de stratégie, la conception et la réalisation d'enquêtes sur les victimes et la collecte de données pour l'établissement de statistiques sur la criminalité. UN ويمكن أيضا إتاحة المساعدة من أجل صوغ وثائق استراتيجيات، وتصميم وتنفيذ دراسات استقصائية عن الضحايا، وجمع البيانات من أجل إحصاءات الجريمة.
    Ils devront également élargir le champ de leur action de façon à englober, par exemple, la création de capacités et la collecte de données écologiques, qui concourent à l’action de protection de l’environnement entreprise par l’industrie et la société civile. UN وثمة حاجة أيضا ﻷن تضطلع الحكومات بإجراءات أخرى كبناء القدرات وجمع البيانات البيئية الداعمة لما تبذله الصناعة والمجتمع المدني من جهود لحماية البيئة.
    Assistance technique et conseils pour l'établissement de questionnaires et la collecte de données aux fins de l'établissement de rapports dans le cadre d'instruments relatifs aux droits de l'homme UN تقديم مساعدة تقنية واستشارية لإعداد استبيان وجمع بيانات من أجل إعداد التقارير المطلوبة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    Le Gouvernement a axé ses efforts sur l'examen périodique universel et la collecte de données de référence relatives aux droits de l'homme. UN ركزت الحكومة على الاستعراض الدوري الشامل وعلى جمع البيانات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Il a insisté sur la nécessité de perfectionner la recherche et la collecte de données. UN كما شددت على الحاجة إلى صقل البحث وجمع المعلومات وتحسينهما.
    L'établissement et la collecte de données exigent du temps et des ressources et peuvent absorber une part importante du budget de l'évaluation. UN وتتطلب عملية إعداد البيانات وجمعها قدراً كبيراً من الوقت والموارد وقد تستنفد جزءاً كبيراً من ميزانية التقييم.
    Les organismes de concurrence peuvent investir dans les TIC pour des projets comme la mise en place d'un Intranet, le stockage des données et la collecte de données, le recensement des connaissances (déterminer l'emplacement des connaissances dans l'organisation) et les bibliothèques électroniques. UN ويمكن لوكالات المنافسة أن تستثمر في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمشاريع مثل الشبكات الداخلية وتخزين البيانات واستخراج البيانات ووضع الرسوم التخطيطية للمعارف (تحديد مكان المعارف في الشركة) والمكتبات الإلكترونية().
    Il lui demande instamment de prévenir et combattre toutes les formes de violence contre les femmes dans une optique globale, notamment par la mise en place d'un cadre législatif, et d'améliorer la recherche et la collecte de données sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على العمل على وضع نهج شامل لمنع وقوع جميع أشكال العنف ضد المرأة والتصدي لها، بما في ذلك وضع إطار تشريعي، وتحسين سبل بحثها وجمعها للبيانات المتعلقة بانتشار العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus