De nouveaux indicateurs seraient élaborés lorsque des lacunes dans le suivi et la collecte des données seraient constatées. | UN | وأن توضع المؤشرات الجديدة حيثما حددت فجوات في مجالي الرصد وجمع البيانات. |
Il faut tenir compte des sexospécifités dans l'élaboration des politiques, la préparation des budgets et la collecte des données. | UN | ويجب أن يتجلى الوعي بالشؤون الجنسانية في صنع السياسات ووضع الميزانيات وجمع البيانات. |
La CESAO, par exemple, a proposé des ateliers sur les statistiques et la collecte des données et sur la mise en place d'observatoires pour la science, la technologie et l'innovation. | UN | فالإسكوا على سبيل المثال يسّرت حلقات عمل تُعنى بالإحصاءات وجمع البيانات وتطوير مراصد العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Des ateliers régionaux sur la planification des enquêtes et la collecte des données ont été organisés. | UN | وقد تم تنظيم حلقات عمل إقليمية بشأن تخطيط الدراسات الاستقصائية وجمع البيانات. |
Avec le soutien actif des principales parties intéressées, l'équipe du projet a procédé à diverses activités préparatoires, y compris une étude d'impact du changement, la schématisation des droits d'accès, le nettoyage et la collecte des données, l'évaluation des besoins en formation, la préparation du contenu des formations, et la communication de l'information avec les départements, bureaux et missions. | UN | وأجرى فريق أوموجا، بدعم نشط من أصحاب المصلحة الرئيسيين، أنشطة تأهب مختلفة، بما في ذلك تقييم أثر التغير ورسم خرائط لوصول المستعملين وتنقية البيانات وجمعها وتقييم احتياجات التدريب وإعداد المحتوى التدريبي وتبادل المعلومات مع الإدارات والمكاتب والعمليات الميدانية. |
18.30 Les ressources prévues à cette rubrique (91 200 dollars) couvriront la participation aux réunions du Comité de la planification du développement et la collecte des données nécessaires à l'établissement des publications et des études mentionnées ci-dessus. | UN | ١٨-٣٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند والتي تبلغ )٢٠٠ ٩١ دولار( ستوفر الاعتمادات اللازمة لحضور اجتماعات لجنة التخطيط اﻹنمائي ولجمع البيانات من أجل إعداد المنشورات والدراسات. |
18.31 Les ressources demandées à cette rubrique (20 000 dollars) doivent servir à couvrir les frais de voyage en rapport avec la coopération avec d'autres organisations et la collecte des données nécessaires à l'établissement de publications et d'études. | UN | ٨١-١٣ من المقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار للسفر فيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى وﻹجراء البحوث اللازمة ﻹعداد المنشورات والدراسات. |
La voix des migrants doit être prise en compte dans l'élaboration des politiques de l'immigration, la réalisation des objectifs de développement durable et la collecte des données. | UN | ويجب سماع أصوات المهاجرين عند وضع سياسات الهجرة وتنفيذ أهداف التنمية المستدامة وجمع البيانات. |
Il a souligné que l'établissement des indicateurs et la collecte des données de référence devraient se faire rapidement. | UN | وشددت على ضرورة إنجاز تحديد المؤشرات وجمع البيانات المعيارية على وجه السرعة. |
Les systèmes n'étaient pas adaptés pour l'application des procédures de gestion des biens et la collecte des données nécessaires à la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | كذلك وجدوا أن النظم غير كافية لدعم عمليات إدارة الممتلكات، وجمع البيانات اللازمة للمعايير المحاسبية الدولية. |
N.B Le taux net d'Addis-Abeba et Gambella est supérieur à 100 en raison de l'intervalle écoulé entre le recensement et la collecte des données. | UN | ملاحظة: المعدل الصافي للقيد في أديس أبابا وغامبيلا أكثر من مائة في المائة بسبب الفرق الزمني بين التعداد وجمع البيانات. |
A terme, ce système accélérera les formalités administratives concernant la délivrance des certificats médicaux, les achats et les stocks de fournitures et d'équipements médicaux, et la collecte des données épidémiologiques. | UN | وسيعجل هذا النظام في نهاية المطاف العملية اﻹدارية للموافقات الطبية وشراء وجرد اللوازم والمعدات الطبية وجمع البيانات الوبائية. |
A terme, ce système accélérera les formalités administratives concernant la délivrance des certificats médicaux, les achats et les stocks de fournitures et d'équipements médicaux, et la collecte des données épidémiologiques. | UN | وسيعجل هذا النظام في نهاية المطاف العملية اﻹدارية للموافقات الطبية وشراء وجرد اللوازم والمعدات الطبية وجمع البيانات الوبائية. |
Elle note à ce sujet que la CFPI a décidé de dissocier la phase II de l'étude des fonctions publiques les mieux rémunérées et la collecte des données sur d'autres organisations internationales. | UN | ولاحظ في هذا الشأن أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد قررت الفصل بين المرحلة الثانية من دراسة الخدمات المدنية ذات اﻷجر اﻷعلى وجمع البيانات عن منظمات دولية أخرى. |
13. La conception d'indicateurs et la collecte des données constituent un processus itératif. | UN | ٣١- إن تصميم المؤشرات وجمع البيانات هي عملية تكرارية. |
Il fournit des conseils techniques pour l'analyse de la couverture médiatique et la collecte des données concernant les besoins des publics cibles, et aide les directeurs de programme à s'acquitter de l'obligation d'évaluation interne annuelle de l'impact des programmes. | UN | وهي توفر الخبرة الفنية في تحليل التغطية الإعلامية وجمع البيانات عن احتياجات الجماهير المستهدفة، وتساعد مديري البرامج على الامتثال للاستعراض السنوي الداخلي لأثر البرامج. |
Les activités ont été axées sur le renforcement des capacités, l'aide aux victimes, le règlement des conflits et la collecte des données, l'objectif étant d'accroître la résilience des enfants et d'instaurer un environnement protecteur. | UN | وركزت جهود الدعوة والبرمجة على تنمية القدرات، ومساعدة الضحايا، وتسوية الصراعات، وجمع البيانات لتحسين القدرة على استعادة الحيوية وتعزيز البيئة المُوَفِّرة للحماية. |
Les domaines cités à ce sujet étaient le renforcement des capacités, la surveillance et la collecte des données, le développement d'instruments appropriés et le renforcement institutionnel. | UN | وكانت المجالات التي جرى التشديد عليها هي بناء القدرات، ورصد وجمع البيانات وأجهزة المراقبة الصحيحة وتدعيم القدرات المؤسسية. |
Cela se reflète dans les médias et les publications, la promotion, la communication et la mobilisation sociale, l'analyse des politiques et la collecte des données. | UN | وينعكس هذا الصوت في وسائط الإعلام والمنشورات، والدعوة، والاتصال البرنامجي والتعبئة الاجتماعية، وتحليل السياسات وجمع البيانات. |
USAID et l'UNICEF travaillent en coopération en matière de financement ainsi qu'en ce qui concerne l'élaboration des questionnaires, leur administration et la collecte des données. | UN | وتتعاون وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية واليونيسيف في مجالات تمويل وتصميم الاستبيانات وتوقيتها وجمع البيانات بشأنها. |
18.30 Les ressources prévues à cette rubrique (91 200 dollars) couvriront la participation aux réunions du Comité de la planification du développement et la collecte des données nécessaires à l'établissement des publications et des études mentionnées ci-dessus. | UN | ١٨-٣٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند والتي تبلغ )٢٠٠ ٩١ دولار( ستوفر الاعتمادات اللازمة لحضور اجتماعات لجنة التخطيط اﻹنمائي ولجمع البيانات من أجل إعداد المنشورات والدراسات. |
18.31 Les ressources demandées à cette rubrique (20 000 dollars) doivent servir à couvrir les frais de voyage en rapport avec la coopération avec d'autres organisations et la collecte des données nécessaires à l'établissement de publications et d'études. | UN | ٨١-١٣ من المقترح إدراج مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار للسفر فيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات اﻷخرى وﻹجراء البحوث اللازمة ﻹعداد المنشورات والدراسات. |