"et la commission électorale indépendante" - Traduction Français en Arabe

    • واللجنة الانتخابية المستقلة
        
    • اللجنة الانتخابية المستقلة
        
    La Direction indépendante de la gouvernance locale et la Commission électorale indépendante travaillent actuellement au règlement de ces litiges. UN وتعمل المديرية المستقلة واللجنة الانتخابية المستقلة على التصدي لهذه التحديات.
    La MONUC et la Commission électorale indépendante rencontreront bien des difficultés dans l'organisation de ces élections. UN وستواجه البعثة واللجنة الانتخابية المستقلة تحديات كثيرة في إطار الجهود التي تبذلانها لتنظيم تلك الانتخابات.
    Dans l'ensemble, le Comité de coordination et la Commission électorale indépendante ont entretenu une coopération constructive et mutuellement avantageuse. UN وبشكل عام، كان التعاون بين اللجنة التنسيقية واللجنة الانتخابية المستقلة بناء ومفيدا للجهتين.
    La Commission du contentieux électoral et la Commission électorale indépendante afghane méritent notre respect pour la façon dont elles ont maintenu l'intégrité du processus constitutionnel. UN وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية.
    L'Union félicite le peuple gambien et la Commission électorale indépendante provisoire pour la manière dont ces élections ont été préparées et organisées. UN ويوجه الاتحاد التهاني إلى شعب غامبيا وإلى اللجنة الانتخابية المستقلة المؤقتة على الطريقة التي تم بها التحضير لهذه الانتخابات وإجراءها.
    Le Conseil exécutif de transition (TEC) et la Commission électorale indépendante (IEC) fonctionnent activement depuis décembre 1993. UN ويقوم كل من المجلس التنفيذي الانتقالي واللجنة الانتخابية المستقلة بعملهما بنشاط منذ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Elle a aussi tenu des discussions avec différents groupes de parties prenantes non étatiques et a rencontré des représentants d'institutions en lien avec la gouvernance comme le Bureau de l'Auditeur général, la Banque centrale et la Commission électorale indépendante. UN كما تناقشت البعثة مع مختلف جماعات أصحاب المصلحة غير التابعة للدولة والتقت بممثلين عن مؤسسات لها تأثير في الإدارة مثل المراجع العام للحسابات والمصرف المركزي واللجنة الانتخابية المستقلة.
    < < 6. Exhorter le Gouvernement de la Côte d'Ivoire et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. UN " 6 - حث حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع في حل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    Jusqu'à présent, la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) et la Commission électorale indépendante s'en étaient remises aux observateurs civils pour régler les conflits, mais cette formule risquait de s'avérer insuffisante dès lors qu'il s'agirait de faire face aux menaces les plus graves. UN ولئن اعتمدت حتى الآن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان واللجنة الانتخابية المستقلة على المراقبين المدنيين لحل الصراعات، ربما لا تكون هذه الآلية كافية للتصدي لأخطر التهديدات.
    Le dirigeant du RCD a également eu des entretiens avec la Commission de la vérité et de la réconciliation et la Commission électorale indépendante d'Afrique du Sud concernant la mise en place éventuelle d'institutions analogues en République démocratique du Congo. UN واجتمع زعيم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية أيضا بلجنة الحقيقة والمصالحة واللجنة الانتخابية المستقلة في جنوب أفريقيا لإجراء مناقشات بشأن إمكانية إقامة مؤسسات مثيلة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Exhorter le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. UN 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    Exhorter le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à la résolution rapide des questions techniques relatives aux élections. UN 6 - حث الحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة على الإسراع بحل المسائل التقنية المتعلقة بالانتخابات.
    Elle a aidé le Cabinet du Premier Ministre et la Commission électorale indépendante à concevoir et exécuter une stratégie de communication sur les processus d'identification et d'inscription sur la liste électorale qui comprend la production de messages radiodiffusés, de publications et d'affiches. UN وساعدت عملية مكتب رئيس الوزراء واللجنة الانتخابية المستقلة في وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات، بما في ذلك إنتاج إعلانات إذاعية ومنشورات وملصقات دعما لعمليتي تحديد الهوية وتسجيل الناخبين.
    La MONUC continuera de conseiller et d'aider le Gouvernement et la Commission électorale indépendante à préparer les élections locales. UN 55 - وستواصل البعثة تقديم المشورة والمساعدة للحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة في التحضير للانتخابات المحلية.
    Elle a noté que le Botswana possédait actuellement plusieurs institutions qui traitaient directement des questions relatives aux droits de l'homme, notamment le Département des services sociaux chargé des droits et de la protection des enfants, le Département des affaires féminines et des questions de genre et la Commission électorale indépendante chargée du suffrage universel. UN وبالإضافة إلى ذلك، بينت بوتسوانا أن لديها، حسبما سبق أن أشير إلى ذلك، عدة مؤسسات تتناول مباشرة مسائل حقوق الإنسان، بما في ذلك إدارة الخدمات الاجتماعية لرفاه الطفل؛ وإدارة شؤون المرأة للقضايا الجنسانية، واللجنة الانتخابية المستقلة للاقتراع العام.
    Les tensions politiques se sont aggravées depuis que, le 12 février 2010, le Président Laurent Gbagbo a dissous le Gouvernement ivoirien et la Commission électorale indépendante. UN 4 - وقد تصاعدت التوترات السياسية عقب قيام الرئيس لوران غباغبو، في 12 شباط/ فبراير 2010، بحل حكومة كوت ديفوار واللجنة الانتخابية المستقلة.
    L'Assemblée nationale de transition et la Commission électorale indépendante ont entamé les préparatifs en vue du référendum constitutionnel prévu pour le 15 octobre. UN 31 - وشرعت الجمعية الوطنية الانتقالية واللجنة الانتخابية المستقلة في عملية الاستفتاء الدستوري المزمع إجراؤها في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
    pour le Ministère de l'intérieur et la Commission électorale indépendante (CEI), l'adoption de toutes mesures permettant la participation active au processus démocratique de toutes les sensibilités politiques, pour la paix sociale; UN - اتخاذ كافة التدابير، على مستوى وزارة الداخلية، واللجنة الانتخابية المستقلة لتمكين جميع الأطراف السياسية من المشاركة النشطة في العملية الديمقراطية، من أجل مجتمع يعمه السلام؛
    c) Conseiller et aider l'Assemblée nationale permanente et la Commission électorale indépendante de l'Iraq en ce qui concerne l'élaboration d'une loi électorale définitive, conformément à la nouvelle constitution. UN (ج) تقديم المشورة والمساعدة إلى الجمعية الوطنية المنشأة واللجنة الانتخابية المستقلة للعراق، فيما يتعلق بصياغة قانون انتخابي أكثر ديمومة، بشكل يتسق مع الدستور الجديد.
    La sécurité des élections demeurera une question critique et la Commission électorale indépendante doit concilier la sécurité des bureaux de vote avec la nécessité de rendre les élections accessibles à tous les Afghans. UN وسيظل أمن الانتخابات مسألة حرجة ويجب أن توازن اللجنة الانتخابية المستقلة بين أمن مراكز الاقتراع والحاجة إلى فتح باب وصول جميع الأفغان إلى الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus