"et la commission du golfe de guinée" - Traduction Français en Arabe

    • ولجنة خليج غينيا
        
    Il a encouragé la CEEAC, la Communauté économique des États d'Afrique de l'Ouest et la Commission du golfe de Guinée à continuer de coopérer à l'application des décisions du sommet de Yaoundé, avec le solide soutien du BRENUAC et du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest. UN وشجعت اللجنة أيضا استمرار التعاون بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا في تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر قمة ياوندي، فضلا عن الدعم القوي الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في غرب أفريقيا.
    J'encourage les divers États membres, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée à n'épargner aucun effort pour faire de ce sommet un succès et à continuer à travailler ensemble pour lutter contre la menace grandissante de l'insécurité et de la piraterie maritimes dans le golfe de Guinée. UN وأشجع مختلف الدول الأعضاء، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا على عدم ادخار أي جهد من أجل إنجاح مؤتمر القمة، وعلى مواصلة العمل معا من أجل التصدي للتهديد المتزايد المتمثل في انعدام الأمن البحري وانتشار القرصنة في خليج غينيا.
    Étaient également présents en qualité d'observateurs la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Commission du golfe de Guinée (CGG). UN 5 - وحضر الاجتماع أيضا بصفة مراقب كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا.
    Il est désormais crucial que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et la Commission du golfe de Guinée appliquent leurs décisions et que les partenaires bilatéraux et internationaux soutiennent cet effort régional. UN وقد أصبح الآن من الغاية في الأهمية أن تقوم الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بتنفيذ القرارات التي اتخذتها وأن يقوم الشركاء الثنائيون والدوليون بدعم هذه الجهود الإقليمية.
    Vu l'acuité et l'urgence du problème, ils ont recommandé que la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée organisent dans les plus brefs délais une conférence sous-régionale sur la piraterie maritime en Afrique centrale. UN وبالنظر إلى حدة المشكلة وطابعها الاستعجالي، أوصت تلك الدول بأن يقوم كل من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في أقرب الآجال بتنظيم مؤتمر دون إقليمي يعنى بالقرصنة البحرية في وسط أفريقيا.
    :: Que peut faire la communauté internationale pour véritablement soutenir l'action des institutions sous-régionales, comme la CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée, visant à renforcer la sécurité maritime dans le golfe de Guinée en prévenant la commission d'actes illicites? UN :: كيف يمكن للمجتمع الدولي أن يدعم بفعالية المؤسسات دون الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا في تعزيز الأمن البحري من حيث صلته بمنع الأعمال غير القانونية في خليج غينيا؟
    Les chefs d'État et de gouvernement des pays du golfe de Guinée ont également adopté une déclaration politique sur la sûreté et la sécurité maritimes, ainsi qu'un mémorandum d'accord entre la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée sur la sûreté et la sécurité maritimes en Afrique de l'Ouest et du Centre. UN واعتمد مؤتمر القمة أيضا إعلانا سياسيا لرؤساء دول وحكومات خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين، بالإضافة إلى مذكرة تفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن البحريين في غرب أفريقيا ووسطها.
    J'encourage les divers États Membres, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée à n'épargner aucun effort pour appliquer les décisions adoptées lors du Sommet et renforcer la coopération interrégionale au service de la sécurisation du golfe de Guinée. UN وأشجع مختلف الدول الأعضاء والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على عدم ادخار أي جهد لتفعيل القرارات المتخذة خلال مؤتمر القمة وتعزيز التعاون الأقاليمي الرامي إلى جعل خليج غينيا منطقة أكثر أمنا.
    Mon Représentant spécial et le BRENUAC continueront d'aider les États de la région ainsi que la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée dans leur projet commun de coopération, de coordination et d'amélioration de la sécurité maritime dans la région. UN وسيواصل ممثلي الخاص ومكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا مساعدة دول المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في سعيها المشترك لتعزيز الأمن البحري في هذه المنطقة، بما في ذلك جهود التعاون والتنسيق فيما بينها.
    La CEDEAO, la CEEAC et la Commission du golfe de Guinée se sont, en outre, réunies les 24 et 25 juin derniers pour accroître leur coopération dans le domaine de la sécurité maritime. UN وكذلك اجتمعت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا في 24 و 25 حزيران/يونيه 2013 للعمل على تعزيز ما بين هذه الكيانات من تعاون في مجال الأمن البحري.
    Je félicite les chefs d'État et de gouvernement des pays du golfe de Guinée, ainsi que la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée, de s'attaquer avec une telle détermination et de manière globale et coordonnée à la menace que font peser la piraterie et les vols à main armée commis en mer. UN 66 - وإنني أثني على رؤساء دول وحكومات خليج غينيا، علاوة على الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على التزامها القوي بالتصدي للخطر الذي تشكله أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر بطريقة شاملة ومنسقة.
    6. Engage la communauté internationale à aider, à leur demande, les États concernés de la région, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée et les autres organisations et organismes compétents à renforcer l'action qu'ils mènent pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée commis en mer dans le golfe de Guinée; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    6. Engage la communauté internationale à aider, à leur demande, les États concernés de la région, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée et les autres organisations et organismes compétents à renforcer l'action qu'ils mènent pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée commis en mer dans le golfe de Guinée; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية، لتعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    d) L'ONU devrait collaborer avec la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée à l'organisation d'une conférence internationale des donateurs en vue de mobiliser des ressources pour acheter des infrastructures et du matériel destinés à appuyer les opérations visant à renforcer la sécurité maritime dans la région et assurer leur entretien. UN (د) وينبغي للأمم المتحدة أن تعمل مع الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا على تنظيم مؤتمر للمانحين الدوليين لتعبئة الموارد بهدف اقتناء الهياكل الأساسية والمعدات اللازمة لدعم عمليات الأمن البحري في المنطقة.
    À Yaoundé, il a participé à la réunion de validation du centre interrégional de coordination prévu par le mémorandum d'accord conclu entre la CEDEAO, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Commission du golfe de Guinée sur la sûreté et la sécurité maritimes lors du sommet tenu à Yaoundé en juin 2013. UN وحضر المكتب أيضا في ياوندي اجتماع التصديق الذي عقده مركز التنسيق الأقاليمي المنصوص عليه في مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا المعنية بالسلامة والأمن البحريين التي اعتُمدت في اجتماع القمة الذي عُقد في حزيران/يونيه 2013 في ياوندي.
    À cet égard, le groupe de travail technique et le comité directeur créés par la CEDEAO, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale (CEEAC) et la Commission du golfe de Guinée se sont réunis les 22 et 23 octobre à Libreville, en présence de représentants du Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale et de l'UNOWA, pour parler des préparatifs d'un sommet régional des États du golfe de Guinée. UN وفي هذا الصدد، اجتمع الفريق العامل التقني واللجنة التوجيهية التي أنشـأتها الجماعة الاقتصادية لــدول غــرب أفريقيا، والجماعـــة الاقتصاديـــة لــدول وسط أفريقيا، ولجنة خليج غينيا في ليبرفيل، في 22 و 23 تشرين الأول/أكتوبر لتناقش، بمشاركة مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، أعمال التحضير لتنظيم قمة إقليمية لدول خليج غينيا.
    6. Engage la communauté internationale à aider, à leur demande, les États concernés de la région, la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest, la Communauté économique des États de l'Afrique centrale et la Commission du golfe de Guinée et les autres organisations et organismes compétents à renforcer l'action qu'ils mènent pour lutter contre la piraterie et les vols à main armée commis dans le golfe de Guinée ; UN 6 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة، بناء على الطلب، إلى الدول المعنية في المنطقة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا ولجنة خليج غينيا والمنظمات والوكالات الأخرى المعنية لتعزيز الجهود التي تبذلها من أجل مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا؛
    iii) Nombre d'activités menées pour favoriser la mise en place du Centre interrégional de coordination sur la sûreté et la sécurité maritimes dans le golfe de Guinée, conformément à la décision prise en juin 2013 au sommet de Yaoundé, en coordination avec le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée UN ' 3` عدد الأنشطة المضطلع بها من أجل تيسير إنشاء مركز تنسيق أقاليمي للسلامة والأمن البحريين في خليج غينيا وفقا للقرار المتخذ في مؤتمر قمة ياوندي في حزيران/يونيه 2013، وذلك بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا
    Le 5 juin, les chefs des institutions de la Commission du golfe de Guinée, de la CEEAC et de la CEDEAO se sont réunis à Yaoundé et ont approuvé le protocole additionnel au mémorandum d'accord conclu entre la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée au sujet de l'organisation et du fonctionnement du Centre interrégional de coordination. UN وفي 5 حزيران/يونيه، عقد رؤساء مؤسسات لجنة خليج غينيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا اجتماعا في ياوندي، واعتمدوا البروتوكول الإضافي لمذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا المتعلق بتنظيم مركز التنسيق الأقاليمي وسير أعماله.
    b) En attendant le sommet proposé, la CEEAC, la CEDEAO et la Commission du golfe de Guinée devraient envisager d'adopter rapidement des mesures visant à renforcer leur coopération aux fins d'améliorer la sécurité maritime dans le golfe de Guinée, compte tenu des dispositions du mémorandum d'accord conclu entre l'OMI et l'OMAOC. UN (ب) وفي انتظار انعقاد مؤتمر القمة الإقليمي المقترَح، ينبغي أن تنظر الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا في اتخاذ تدابير فورية لضمان قدر أكبر من التعاون بينها على مستوى الجهود التي تبذلها من أجل تعزيز الأمن البحري في خليج غينيا، مع مراعاة الأحكام الواردة في مذكرة التفاهم المبرَمة بين المنظمة البحرية الدولية والمنظمة البحرية لغرب ووسط أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus