"et la commission elle-même" - Traduction Français en Arabe

    • واللجنة نفسها
        
    • واللجنة ذاتها
        
    Le rôle de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission elle-même. UN وفي وقت لاحق، حدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Le rôle de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission elle-même. UN وفي وقت لاحق، حدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Le rôle de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission elle-même. UN وفي وقت لاحق، حُدد دور اللجنة بإسهاب في قرارات شتى اتخذت في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Le mandat de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission elle-même. UN وجرى إيضاح للولاية فيما بعد في قرارات شتى اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Le deuxième aspect est la nécessité d'un dialogue entre les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission et la Commission elle-même. UN والجانب الثاني هو ضرورة إجراء حوار تبادلي فعال بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة ذاتها.
    Le mandat de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission elle-même. UN وجرى إيضاح للولاية فيما بعد في قرارات شتى اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Tout en appuyant les travaux et les activités du Conseil, l'un des vice-présidents de la Commission a estimé que le Conseil et la Commission elle-même devaient intensifier leur collaboration et leurs échanges. UN ولاحظ أحد نواب رئيس اللجنة في سياق دعمه لهيكل المجلس ولأنشطته، الحاجة إلى زيادة التعاون والتفاعل بين المجلس واللجنة نفسها.
    Le rôle de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social, et la Commission elle-même. UN وقد أدخلت فيما بعد تفاصيل دور اللجنة بموجب قرارات مختلفة اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    De l'avis de ma délégation, la communauté internationale doit à tout moment veiller, par l'entremise de la Commission de consolidation de la paix, à ce qu'il y ait un dialogue spécifique entre les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission et la Commission elle-même. UN ويرى وفد بلدي أنه يجب على المجتمع الدولي أن يسعى دوما، وهو يتصرف عن طريق لجنة بناء السلام، إلى كفالة إجراء حوار فعال باتجاهين بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة نفسها.
    Le mandat de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission elle-même. UN وتُعرض الولاية لاحقا بقدر أكبر من التفصيل في القرارات المختلفة التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Premièrement, nous devons constamment nous efforcer de veiller à ce qu'un dialogue bilatéral se mette effectivement en place entre les pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix et la Commission elle-même à tous les stades d'une intervention. UN أولا، يجب علينا أن نسعى دائما إلى ضمان وجود حوار متبادل فعال بين البلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام واللجنة نفسها خلال جميع المراحل.
    Le rôle de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission, elle-même. UN وقد أدخلت فيما بعد تفاصيل دور اللجنة بموجب قرارات مختلفة اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    Le rôle de la Commission a par la suite été précisé dans diverses résolutions adoptées par l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission, elle-même. UN وقد أدخلت فيما بعد تفاصيل دور اللجنة بموجب قرارات مختلفة اتخذها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة نفسها.
    24. Nul n'ignore plus que le système des Nations Unies a perdu sa compétitivité en tant qu'employeur, et le fait est largement admis par les administrations, les États Membres et la Commission elle-même. UN ٢٤ - لقد أصبح اﻵن معروفا، بصورة عامة، أن اﻷمم المتحدة فقدت تفوقها في المنافسة مع المستخدمين اﻵخرين وهو ما أقرت به على نطاق واسع اﻹدارات والدول اﻷعضاء واللجنة ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus