La Banque mondiale, la Banque interaméricaine de développement et la Commission européenne ont exprimé leur soutien à ses objectifs. | UN | وقد أعرب البنك الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والمفوضية الأوروبية عن دعم أهداف تلك المبادرة. |
Cet appui sera fourni sous la direction de la Commission et en consultation avec la Banque mondiale et la Commission européenne. | UN | وكل هذا الدعم سيُقدم تحت إشراف لجنة الإصلاح الإداري والخدمة المدنية، وبالتشاور مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية. |
Seuls le Canada et la Commission européenne en ont transmis. | UN | ولم يقدم هذه البيانات سوى كندا والمفوضية الأوروبية. |
Le Canada et la Commission européenne ont aussi promis leur concours. | UN | كما وردت تعهدات بتقديم تبرعات من كندا واللجنة الأوروبية. |
Les parties au processus comprennent tous les États de la mer Baltique et la Commission européenne. | UN | وتشمل أطراف العملية جميع دول بحر البلطيق واللجنة الأوروبية. |
Du point de vue opérationnel, la coopération entre l'UNODC et la Commission européenne est restée aussi importante qu'en 2007. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات، ظل التعاون بين المكتب والمفوضية الأوروبية على مستواه العالي الذي كان عليه في عام 2007. |
Les ressources à des fins spécifiées confiées au PNUD par des partenaires multilatéraux et la Commission européenne ont aussi diminué, tombant de 1,67 milliard de dollars en 2010 à 1,52 milliard de dollars en 2011. | UN | وزادت الموارد المخصصة التي عهد بها الشركاء المتعددو الأطراف والمفوضية الأوروبية إلى البرنامج الإنمائي من 1.67 بليون دولار في عام 2010 إلى 1.52 بليون دولار في عام 2011. |
:: Les accords entre la Banque mondiale et la Commission européenne progressent. | UN | :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية |
Les VNU s'efforcent de trouver des synergies avec l'année européenne du bénévolat en 2011 en faisant fond sur la coopération existant entre les VNU et la Commission européenne sur le volontariat des jeunes. | UN | ويجري البحث عن إيجاد أوجه تفاعل مع السنة الأوروبية للعمل التطوعي في عام 2011، استنادا إلى التعاون المستمر بين برنامج متطوعي الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية بشأن العمل التطوعي للشباب. |
:: Les accords entre la Banque mondiale et la Commission européenne progressent. | UN | :: حالة الاتفاقات مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية |
ii) Expérience dans les organismes des Nations Unies et la Commission européenne | UN | `2` تجربة منظمات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية |
Un appui financier a été fourni en la matière par le Fonds pour la consolidation de la paix et la Commission européenne ainsi que par le PNUD. | UN | ووفَّر صندوق بناء السلام والمفوضية الأوروبية وكذلك البرنامج الإنمائي الدعم المالي لهذه العملية. |
Seuls le Canada et la Commission européenne en ont transmis. | UN | ولم يبلغ عن هذه البيانات سوى كندا والمفوضية الأوروبية. |
Seuls le Canada et la Commission européenne en ont transmis. | UN | ولم يُبلِّغ عن هذه البيانات سوى كندا والمفوضية الأوروبية. |
ii) Expérience dans les organismes des Nations Unies et la Commission européenne | UN | ' 2` تجربة منظمات الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية |
Ces contributions, assurées par 23 gouvernements donateurs et la Commission européenne, ont été utilisées dans 16 pays touchés. | UN | واستخدمت هذه الأموال المقدمة من 23 حكومة من الحكومات المانحة واللجنة الأوروبية في 16 بلدا متأثرا بالألغام. |
L'Union européenne, via ses États membres et la Commission européenne, est le premier bailleur de fonds au monde. | UN | إذ يتصدر الاتحاد الأوروبي من خلال دوله الأعضاء واللجنة الأوروبية الجهات التي تقدم الأموال للإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Le Royaume-Uni continuait de mentionner le problème lors de ses contacts avec les autorités espagnoles et la Commission européenne. | UN | وما زالت المملكة المتحدة تثير مسألة الحدود في الاتصالات التي تجريها مع السلطات الاسبانية واللجنة الأوروبية. |
Cinquante et un États, ainsi que la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine) et la Commission européenne avaient répondu au questionnaire envoyé par le Secrétaire général. | UN | وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 51 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية. |
Quarante-sept États ainsi que la Région administrative spéciale de Hong Kong (Chine) et la Commission européenne avaient répondu au questionnaire envoyé par le Secrétaire général. | UN | وقد ردت على الاستبيان الذي أرسله الأمين العام 47 دولة ومنطقة هونغ كونغ الادارية الخاصة التابعة للصين واللجنة الأوروبية. |
En 2009, l'UNODC et la Commission européenne ont tenu, à un niveau élevé, des consultations annuelles de politique générale. | UN | وعقد في عام 2009 مشاورات سنوية مع المفوضية الأوروبية بشأن السياسات العامة على مستوى كبار المسؤولين. |
L'Union européenne et la Commission européenne ont proposé de s'interroger à la dixième réunion sur la nature des résultats que les délégations attendaient des travaux du Processus consultatif. | UN | واقترح الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية النظر خلال الاجتماع العاشر للعملية الاستشارية في نوع النتائج التي تريد الوفود تحقيقها من اجتماعات العملية الاستشارية. |
Plusieurs pays donateurs et la Commission européenne ont fait des annonces fermes de contributions financières et autres. | UN | وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم. |
Le dossier de projets s'élève à 24,3 millions de dollars grâce au financement procuré par les Gouvernements de l'Arabie saoudite, du Bahreïn, de la Belgique, de la France, et la Commission européenne. | UN | وتبلغ حافظة المشروع 24,3 مليون دولار نتيجة للدعم المالي المقدم من حكومات البحرين وبلجيكا وفرنسا والمملكة العربية السعودية ومن المفوضية الأوروبية. |
Des informations ont également été reçues d'organisations régionales, notamment des rapports, des études et des recommandations établis par l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) et son Haut-Commissaire pour les minorités nationales et par le Conseil de l'Europe et la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. | UN | كما تلقت اللجنة معلومات من المنظمات الاقليمية، بما في ذلك تقارير ودراسات وتوصيات أعدتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضها السامي المعني بالأقليات الوطنية، وأعدها مجلس أوروبا ولجنته الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب(5). |
Le lancement officiel du code a eu lieu le 25 novembre 1996 à l'occasion d'un séminaire organisé à la Fondation européenne, à Dublin, par l'Agence pour l'égalité en matière d'emploi et la Commission européenne. | UN | وتم الشروع رسمياً في المدونة في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1996 في حلقة دراسية عقدت في المؤسسة الأوروبية، دبلن، ونظمتها وكالة تكافؤ الفرص بالاشتراك مع اللجنة الأوروبية. |