Mais les premiers organes directeurs, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont été conservés, tout comme les différents fonds d'affectation spéciale. | UN | إلا أنه أُبقي على الهيئتين الإداريتين الأصليتين، وهما لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فظلاّ على حالهما دون تغيير شأنهما في ذلك شأن صندوقيهما الائتمانيين. |
Mais les premiers organes directeurs, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale ont été conservés, tout comme les différents fonds d'affectation spéciale. | UN | إلا أنه أُبقي على الهيئتين الإداريتين الأصليتين، وهما لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، فظلاّ على حالهما دون تغيير شأنهما في ذلك شأن صندوقيهما الائتمانيين. |
La Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devraient jouer un rôle plus rigoureux à cet égard. | UN | وينبغي للجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تقوما بدور أنشط في هذا الشأن. |
Plusieurs commissions, dont la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, ont adopté des résolutions sur la violence contre les femmes. | UN | واتخذت عدة لجان، وخصوصا لجنة حقوق الإنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، قرارات بشأن العنف ضد المرأة. |
Il importait également de définir les relations entre la Conférence et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale de manière à éviter les chevauchements d'activités. | UN | وختاما، شدّد على أهمية تحديد العلاقات بين المؤتمر ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية اجتنابا للازدواجية والتداخل. |
Il contient en outre une série de recommandations à examiner par la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | كما يتضمَّن مجموعةً من التوصيات لكي تنظر فيها لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
La Commission de la condition de la femme a tenu des consultations avec la Commission de statistique et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وأجرت لجنة وضع المرأة حوارات مع اللجنة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
26. Le PNUCID a établi des relations privilégiées avec le Service de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, reflétant les liens étroits entre la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ٦٢ ـ وقد عمد اليوندسيب الى اقامة علاقة خاصة مع فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية التابع لﻷمانة العامة، تجسد الروابط الوثيقة القائمة بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Il n'y avait aucune ressource pour satisfaire des besoins en cas d'urgence, comme le prescrivaient les mandats conférés au programme par le Conseil économique et social et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ولوحظ أنه لا توجد موارد متاحة لمواجهة الاحتياجات الطارئة، وفقا للولايات الصادرة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
En outre, il fallait s'attacher à renforcer la coopération et la coordination entre les organisations internationales actives dans des domaines en rapport avec la criminalité, à l'exemple de la coopération et de la coordination actuelles entre la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ودعا، علاوة على ذلك، الى مزيد من التعاون والتنسيق بين المنظمات الدولية العاملة في مجال المسائل المتصلة بالجريمة، كما هي الحال بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
11. Invite la Commission des droits de l’homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale à coordonner étroitement leurs activités dans le domaine de l’administration de la justice; | UN | ١١ - تدعو لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى التنسيق الوثيق ﻷنشطتهما المتصلة بإقامة العدل؛ |
Ces activités seront réalisées conformément aux mandats confiés au Centre par l’Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وسوف يتم تنفيذ هذه اﻹجراءات وفقا للولايات التي أعطتها للمركز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Ces activités seront réalisées conformément aux mandats confiés au Centre par l’Assemblée générale, le Conseil économique et social et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وسوف يتم تنفيذ هذه اﻹجراءات وفقا للولايات التي أعطتها للمركز الجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Outre la Commission des droits de l’homme, plusieurs commissions techniques s’intéressent à la question : la Commission pour la population et le développement, la Commission du développement social, la Commission de la condition de la femme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وتعالج جوانب حقوق اﻹنسان، عدا لجنة حقوق اﻹنسان، عدة لجان فنية وهي: لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Se félicitant de l'important travail accompli par la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale en ce qui concerne les droits de l'homme dans l'administration de la justice, et soulignant qu'il importe de coordonner les activités exécutées sous leur responsabilité, | UN | وإذ ترحب أيضا بما تقوم به لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية من أعمال مهمة في مجال حقوق اﻹنسان لدى إقامة العدل، وإذ تؤكد أهمية تنسيق اﻷنشطة المنجزة تحت إشرافهما، |
Soulignant la nécessité de renforcer encore la coopération dans le domaine de l'administration de la justice entre la Commission des droits de l'homme et la Commission pour la prévention du crime et de la justice pénale, | UN | وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة زيادة التعاون بين لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة منع الجريمة والقضاء الجنائي في مجال إقامة العدل، |
On a fait observer que la création du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime ne devrait pas compromettre les priorités de la lutte contre les drogues, et que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devraient conserver chacune son identité propre. | UN | ورئي أن إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ينبغي ألا يحول النظر عن أولويات مكافحة المخدرات، وأنه ينبغي أن يحتفظ كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشخصيته المستقلة. |
On a fait observer que la création du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime ne devrait pas compromettre les priorités de la lutte contre les drogues, et que la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale devraient conserver chacune son identité propre. | UN | ورئي أن إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة ينبغي ألا يحول النظر عن أولويات مكافحة المخدرات، وأنه ينبغي أن يحتفظ كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بشخصيته المستقلة. |
D'autres réformes institutionnelles, comme la proposition tendant à fusionner la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, devraient être examinées de manière approfondie afin de ne pas nuire à la qualité de l'oeuvre accomplie dans chacun de ces deux domaines. | UN | وينبغي دراسة اﻹصلاحات المؤسسية اﻷخرى مثل الاقتراح القاضي بدمج لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في هيئة تنفيذية واحدة بدقة شديدة حتى لا تضار نوعية العمل في ذلك الميدان. |
La délégation slovaque se félicite de la coopération qui unit la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale et elle appuie pleinement la création à Vienne du nouveau Bureau du contrôle des drogues et de la prévention du crime. | UN | وأعربت عن تقدير وفد بلدها للتعاون القائم بين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وعن دعمه الكامل ﻹنشاء المكتب الجديد لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة في فيينا. |
Cette modification a été approuvée par la Commission des stupéfiants dans sa résolution 50/14 et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale dans sa résolution 16/6; | UN | وقد أُقر هذا التغيير في قرار لجنة المخدرات 50/14 وقرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 16/6؛ |
En application de cette décision, la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale tiendront deux réunions conjointes le premier jour de la reprise de leur session afin d'examiner le point 3 de leur ordre du jour. | UN | ووفقاً لذلك المقرّر، سوف تُعقد جلستان للجنة المخدرات على نحو مشترك مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في اليوم الأول من الدورتين المستأنفتين للنظر في البند 3 من جدول الأعمال. |