"et la communauté diplomatique" - Traduction Français en Arabe

    • والسلك الدبلوماسي
        
    • والأوساط الدبلوماسية
        
    • والمجتمع الدبلوماسي
        
    • والدوائر الدبلوماسية
        
    • والهيئات الدبلوماسية
        
    • الذراع الدبلوماسية
        
    :: Organisation périodique de consultations politiques de haut niveau avec les responsables locaux, les représentants des pays voisins et la communauté diplomatique UN :: انتظام إجراء المشاورات السياسية الرفيعة المستوى مع الجهات المؤثرة المحلية وممثلي البلدان المجاورة والسلك الدبلوماسي
    Accompagner le Chef de la Mission aux réunions tenues avec les représentants géorgiens et abkhazes, le Commandant de la Force de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants et la communauté diplomatique. UN ويرافق رئيس البعثة إلى الاجتماعات التي تعقد مع الممثلين الجورجيين واﻷبخازيين، وقائد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة والسلك الدبلوماسي.
    Coopération et coordination avec le système des Nations Unies, les donateurs et la communauté diplomatique UN طاء - التعاون والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والأوساط الدبلوماسية
    L'observateur de la Turquie a parlé d'une relation d'avantages et de responsabilités mutuelles entre le pays hôte et la communauté diplomatique et fait valoir qu'il n'était pas approprié de présenter la Réglementation comme un fait accompli dans le contexte de cette relation. UN وأشار المراقب عن تركيا إلى علاقة المنفعة والمسؤولية المتبادلة القائمة بين البلد المضيف والأوساط الدبلوماسية وذكر أن تقديم برنامج وقوف المركبات على أنه أمر واقع غير ملائم في سياق تلك العلاقة.
    Le Greffe a continué d'assurer la liaison entre les différents organes du Tribunal et entre le Tribunal et la communauté diplomatique. UN وواصل مكتب رئيس القلم عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.
    Si les agences des Nations Unies et la communauté diplomatique ont pu finalement obtenir la livraison d'un minimum de carburant et de kérosène pour les transports et l'entretien des chaînes de froid, il n'en n'a pas été de même pour les ONG. UN وإذا تمكنت وكالات اﻷمم المتحدة والمجتمع الدبلوماسي من الحصول في نهاية اﻷمر على قدر ضئيل من الوقود والكيروسين للنقل ولصيانة أجهزة التبريد، فلم يكن اﻷمر كذلك بالنسبة للمنظمات غير الحكومة.
    Le Cabinet du Greffier a continué d'assurer la liaison entre le Tribunal et la communauté diplomatique. UN 32 - وواصل مكتب رئيس قلم المحكمة العمل كقناة للاتصال فيما بين المحكمة والدوائر الدبلوماسية.
    En 2000-2001, il sera étendu de manière à développer les contacts entre les milieux universitaires, les ONG et la communauté diplomatique de Genève. UN ومن المقرر توسيع هذا المنتدى في عامي 2000 - 2001 لكي يزيد من الترابط بين الدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدبلوماسية في جنيف.
    Le Cabinet du Greffier a continué d'assurer la liaison entre les différents organes du Tribunal, de même qu'entre le Tribunal et la communauté diplomatique. UN 43 - واصل مكتب المسجل قيامه بدور الذراع الدبلوماسية للمحكمة، فضلا عن دور قناة الاتصال فيما بين أجهزتها.
    J'estime encourageante l'étroite coopération qui s'est instaurée entre les organisations internationales présentes et la communauté diplomatique au Kosovo. UN 62 - ويثلج صدري التعاون الوثيق بين أشكال الوجود الدولي والسلك الدبلوماسي في كوسوفو.
    À cette fin, le Bureau entretient des contacts diplomatiques et politiques de haut niveau avec le Gouvernement libanais, le Gouvernement israélien (par l'intermédiaire du Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires palestiniens occupés) et la communauté diplomatique de Beyrouth. UN وبلوغا لهذه الغاية، يكون المكتب مسؤولا عن الاتصال الدبلوماسي والسياسي الرفيع المستوى مع حكومة لبنان وحكومة إسرائيل من خلال مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص في الأرض المحتلة والسلك الدبلوماسي في بيروت.
    La MINUSIL a également engagé de vastes consultations avec d'autres partenaires sur le terrain, y compris la CEDEAO, les donateurs et la communauté diplomatique à Freetown. UN وإضافة إلى ذلك استشارت البعثة بصورة مكثفة شركاء آخرين في الميدان، ومن بينهم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجهات المانحة والسلك الدبلوماسي في فريتاون.
    L. Coopération et coordination avec le système des Nations Unies, les bailleurs de fonds et la communauté diplomatique 53 - 55 18 UN لام - التعاون والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والسلك الدبلوماسي 53-55 17
    les bailleurs de fonds et la communauté diplomatique UN لام - التعاون والتنسيق مع منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة والسلك الدبلوماسي
    Afin d'obtenir une assistance effective dans des délais raisonnables en ce qui concerne les domaines électoral et constitutionnel, il a eu des entretiens avec des représentants du Gouvernement iraquien, et des membres du Conseil des représentants et la communauté diplomatique. UN ولضمان تقديم المساعدة الفعالة في الوقت المناسب في مجالي الانتخابات والدستور، اجتمع ممثلي الخاص مع مسؤولين من حكومة العراق ومجلس النواب والأوساط الدبلوماسية.
    La mission a rencontré les diverses parties prenantes, notamment le président et le personnel technique de la Commission, des représentants des ministères en charge des droits de l'homme, de la justice, de la défense et de l'intérieur, des représentants de partis politiques, des ONG, des groupes religieux, des victimes et la communauté diplomatique. UN والتقت البعثة مع جهات شتى ذات المصلحة، بمن فيهم رئيس اللجنة وموظفوها الفنيون وممثلون عن وزارات حقوق الإنسان والعدل والدفاع والداخلية، وممثلون عن الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والجماعات الدينية والضحايا والأوساط الدبلوماسية.
    39. D'autres parties prenantes peuvent jouer un rôle positif à cet égard. Ce sont les institutions nationales, le système des Nations Unies et en particulier les équipes de pays des Nations Unies, les organisations régionales et la communauté diplomatique. UN 39- ويمكن أن يؤدي أصحاب المصلحة الآخرون دوراً إيجابياً في هذا المضمار، وهم المؤسسات الوطنية ومنظومة الأمم المتحدة، وخصوصاً، الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والأوساط الدبلوماسية.
    Contrairement à l'Éthiopie, l'Érythrée coopère activement sur ces questions avec le CICR, les organismes des Nations Unies présents en Érythrée et la communauté diplomatique. UN وإريتريا، على عكس إثيوبيا، تتعاون بنشاط في هذه المسائل مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة في إريتريا والمجتمع الدبلوماسي.
    Le Cabinet du Greffier a continué d'assurer la liaison entre les différents organes du Tribunal, de même qu'entre le Tribunal et la communauté diplomatique. UN 34 - واستمر مكتب رئيس القلم في عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.
    3. Coopération avec l'Union européenne et la communauté diplomatique UN 3 - التعاون مع الاتحاد الأوروبي والمجتمع الدبلوماسي
    La composante police de l'Opération tiendra une conférence de coordination avec les organismes des Nations Unies, les partenaires locaux, les donateurs et la communauté diplomatique afin de répartir les tâches, de recenser les lacunes et de trouver de futurs donateurs. UN وسينظم عنصر الشرطة بالعملية مؤتمرا تنسيقيا مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء المحليين والمانحين والدوائر الدبلوماسية لتوزيع العمل وتحديد الثغرات والمانحين مستقبلا
    D'autre part, le Bureau appuiera la direction de la Mission en formulant des recommandations sur des questions relatives à l'évolution de la situation politique au Kosovo et dans la région et maintiendra des contacts réguliers avec les institutions, les partis politiques, les représentants des communautés minoritaires et religieuses du Kosovo et la communauté diplomatique. UN كذلك سيقدم المكتب الدعم لقيادة البعثة عن طريق تقديم التوصيات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالتطورات السياسية في كوسوفو وفي المنطقة، والاحتفاظ بعلاقات منتظمة مع مؤسسات كوسوفو والأحزاب السياسية وممثلي الأقليات والممثلين الدينيين والهيئات الدبلوماسية بها.
    38. Le Cabinet du Greffier a continué d'assurer la liaison entre le Tribunal et la communauté diplomatique, de même qu'entre le Tribunal et la communauté internationale. UN 38 - واصل مكتب رئيس قلم المحكمة الاضطلاع بدور الذراع الدبلوماسية للمحكمة، فضلا عن دور قناة الاتصال فيما بين المحكمة والمجتمع الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus