"et la communication des données" - Traduction Français en Arabe

    • وإبلاغ البيانات
        
    • البيانات والإبلاغ عنها
        
    • البيانات والإبلاغ بها
        
    • والإبلاغ بشأن البيانات
        
    • والإبلاغ عن البيانات
        
    Examen des questions concernant le Protocole de Montréal : Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN مناقشة قضايا تتعلق ببروتوكول مونتريال: قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    La réunion préparatoire a décidé de communiquer à la réunion de haut niveau, pour adoption, les projets de décision sur le respect du Protocole et la communication des données. UN وبهذه التغييرات، قرر الجزء التحضيري أن يحيل مشروعات المقررات بشأن مسائل الامتثال وإبلاغ البيانات إلى الجزء رفيع المستوى لاعتماده.
    14. Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    Problèmes rencontrés à l'échelle nationale en ce qui concerne la collecte, l'analyse et la communication des données sur l'offre et la consommation de drogues UN التحديات المصادفة على المستوى الوطني في جمع البيانات المتعلقة بعرض المخدرات وتعاطيها وتحليل هذه البيانات والإبلاغ عنها
    Les outils d'évaluation de la performance et le système de gestion des informations actuellement mis au point lui permettront d'améliorer la gestion et la communication des données en faisant apparaître les progrès accomplis dans l'exécution des projets par rapport aux objectifs fixés. UN ومن شأن أدوات الأداء والنظام التطبيقي لإدارة المعلومات التي يجري وضعها حاليا أن تتيح تعزيز إدارة البيانات والإبلاغ عنها وإبراز التقدّم المحرز في تنفيذ المشاريع في ضوء الأهداف المرسومة.
    Il a fait valoir que pour améliorer la collecte et la communication des données, il fallait s'attacher à appliquer intégralement et d'urgence les mesures de conservation et de gestion adoptées par la Commission en 2006. UN ولاحظ الفريق أن الجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات والإبلاغ بها ينبغي أن تركز على التنفيذ التام والعاجل لتدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها اللجنة في عام 2006.
    1.1 Nombre de pays utilisant DevInfo ou des outils semblables pour le suivi et la communication des données qui sont directement liées aux intérêts des enfants UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.
    Questions concernant le respect et la communication des données UN مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات
    Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN رابع عشر- قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    14. Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    14. Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties. UN 14 - قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ.
    L. Point 14 de l'ordre du jour provisoire : questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN لام- البند 14 من جدول الأعمال المؤقت: قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    9. L'aide financière fournie par l'UNICEF aux fins des examens nationaux de mi-décennie a concerné avant tout la collecte, l'analyse et la communication des données extraites au moyen d'enquêtes en grappes à indicateurs multiples. UN ٩ - وقدمت اليونيسيف دعما ماليا للاستعراضات الوطنية لمنتصف العقد وخاصة لجمع وتحليل وإبلاغ البيانات المتوفرة من خلال الدراسات الاستقصائية المتعددة المؤشرات.
    m) Questions examinées par le Comité d'application concernant le respect du Protocole et la communication des données par les Parties UN (م) قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    Les outils actuels d'évaluation de la performance et le système de gestion des informations vont permettre au Service d'améliorer la gestion et la communication des données en faisant apparaître les progrès accomplis dans l'exécution des projets par rapport aux objectifs fixés. UN ومن شأن أدوات الأداء الحالية والنظام التطبيقي الحالي لإدارة المعلومات أن يتيحا للفرع تعزيز إدارة البيانات والإبلاغ عنها وإبراز التقدّم المحرز في تنفيذ المشاريع في ضوء الأهداف المحدَّدة.
    Les outils actuels d'évaluation de la performance et le système de gestion des informations vont améliorer la gestion et la communication des données en faisant apparaître les progrès accomplis dans l'exécution des projets par rapport aux objectifs fixés. UN وسوف تؤدّي أدوات الأداء الحالية والنظام الحالي لتطبيقات إدارة المعلومات إلى تعزيز إدارة البيانات والإبلاغ عنها وبيان التقدّم المحرز في تنفيذ المشاريع مقارنة بالأهداف المحدَّدة.
    44. Il est essentiel, pour améliorer la collecte et la communication des données, de faire un effort de sensibilisation auprès des secteurs public et privé et de dispenser une formation spécifique pour que le secteur privé respecte mieux la réglementation financière. UN 44- ومن الأنشطة الأساسية التي لا بدّ من الاضطلاع بها من أجل زيادة جمع البيانات والإبلاغ عنها تنميةُ الوعي في القطاعين العام والخاص وإجراء تدريب خاص لزيادة امتثال القطاع الخاص للوائح التنظيمية المالية.
    Il souligne à nouveau que la collecte et la communication des données doivent respecter les principes d'éthique et de sécurité et préserver à tout moment la dignité des victimes, comme il est demandé dans la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 23 février 2012 (S/PRST/2012/3). UN وتؤكد اللجنة ضرورة التقيد في جميع البيانات والإبلاغ عنها بالممارسات المأمونة والأخلاقية وبالمحافظة على كرامة المجني عليهم في جميع الأوقات، حسبما ورد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 23 شباط/فبراير 2012 (S/PRST/2012/3).
    Il souligne à nouveau que la collecte et la communication des données doivent respecter les principes d'éthique et de sécurité et préserver à tout moment la dignité des victimes, comme il est demandé dans la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 23 février 2012 (S/PRST/2012/3). UN وتؤكد اللجنة أن النهج المتبعة في جمع البيانات والإبلاغ بها ينبغي أن تراعي الممارسات المأمونة والأخلاقية وأن تحافظ على كرامة المجني عليهم في جميع الأوقات، حسبما ورد في بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 23 شباط/فبراير 2012 (S/PRST/2012/3).
    1.1 Nombre de pays utilisant DevInfo ou des outils semblables pour le suivi et la communication des données qui sont directement liées aux intérêts des enfants UN 1-1 عدد البلدان التي تدعم نظام DevInfo أو أدوات مماثلة للرصد والإبلاغ بشأن البيانات المتعلقة بالأطفال.
    Questions concernant le respect et la communication des données UN مسائل الامتثال والإبلاغ عن البيانات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus