"et la contamination" - Traduction Français en Arabe

    • وتلوث
        
    • وتلويث
        
    • أو تلوث
        
    • والتلوث الذي
        
    Au niveau régional, ces émissions ont notamment pour effet de provoquer les pluies acides et la contamination des ressources en eau et des zones côtières. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشمل تأثير هذه الانبعاثات اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المناطق الساحلية.
    Au niveau régional, ces émissions ont notamment pour effet de provoquer les pluies acides et la contamination des ressources en eau et des zones côtières. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشمل تأثير هذه الانبعاثات اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المناطق الساحلية.
    Les droits économiques, sociaux et culturels des citoyens de son pays sont compromis par la perte continuelle des terres, la destruction des cultures vivrières et la contamination des nappes phréatiques par l'eau de mer. UN والحقوق الاقتصادية، والاجتماعية والثقافية للمواطنين في بلدها تتعرض للخطر بسبب استمرار فقدان أرض حيوية، وتدمير المحاصيل الغذائية وتلوث إمدادات المياه الجوفية بمياه البحر.
    :: D'ici à 2030, réduire considérablement le nombre de décès et de maladies dus à des substances chimiques dangereuses et à la pollution et la contamination de l'air, de l'eau et du sol; UN :: الحد بدرجة كبيرة من عدد الوفيات والأمراض الناجمة عن التعرّض للمواد الكيميائية الخطرة وتلويث وتلوّث الهواء والماء والتربة بحلول عام 2030
    96. Les principaux sujets de préoccupation liés à la manipulation des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces substances sont l'exposition humaine, le rejet accidentel dans l'environnement et la contamination d'autres flux de déchets par les POP. UN إن الشواغل الرئيسية عند مناولة نفايات تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة تعود إلى التعرض البشري، الإطلاق العارض إلى البيئة وتلويث مجاري النفايات الأخرى بالملوثات العضوية الثابتة.
    :: Conservation et transport en milieu climatisé (chaîne du froid) pour empêcher la détérioration et la contamination du sang et des dérivés sanguins; UN :: توفير القدرة على التخزين والنقل في وسائل مضبوطة الحرارة (سلسلة التبريد) لمنع تلف أو تلوث الدم ومشتقاته؛
    Les autres sources sont les sources thermiques, les autres processus industriels et la contamination des mélanges de PCB produits industriellement (Dore et al. 2008). UN ومن بين قطاعات المصادر الأخرى لهى المصادر الحرارية، والعمليات الصناعية الأخرى والتلوث الذي يصيب مزائج المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور المُنتَجة صناعياً (دوري وآخرون، 2008).
    Il note avec inquiétude que le déficit et la pollution hydriques, l'insuffisance du réseau d'égouts et la contamination des sols due à l'utilisation extensive de produits chimiques dans l'agriculture ont contribué à la progression des maladies transmises par l'eau et de la morbidité liée à l'eau. UN وتلاحظ بقلق أن نقص المياه وتلوثها وقصور شبكة الصرف الصحي وتلوث التربة نتيجة استخدام المواد الكيماوية في الزراعة على نطاق واسع، قد ساهم في زيادة اعتلال الصحة بسبب الأمراض المنقولة بالمياه.
    La catastrophe de Tchernobyl survenue en avril 1986 a entraîné des déplacements de populations à grande échelle et la contamination de vastes superficies. UN 1 - أفضت كارثة تشيرنوبيل التي وقعت في نيسان/أبريل 1986 إلى تشريد أعداد هائلة من السكان وتلوث مساحات شاسعة من الأراضي.
    L'étouffement, les perturbations physiques dues à l'enlèvement ou à la diffusion de sédiments, le dépôt de débris et la contamination chimique ou biologique ont également un impact sur la diversité biologique. UN ومن العوامل التي تؤثر أيضا على التنوع البيولوجي: اختناق الأحياء المائية، والتعكير المادي الناتج عن إزالة الرواسب أو نشرها، وترسب المخلفات، وتلوث المياه بالمواد الكيميائية أو البيولوجية.
    La production de gaz naturel et de matières premières pour utilisation dans la fabrication de produits chimiques exige déjà l'élimination du mercure pour des raisons opérationnelles, notamment pour prévenir la corrosion, l'empoisonnement des catalyseurs et la contamination des produits, ainsi que pour des raisons sanitaires et de sécurité. UN وإنتاج الغاز الطبيعي والعلف لاستخدامه في تصنيع الكيماويات يتطلب بالفعل إزالة الزئبق لأغراض عملية تشمل منع التآكل وتسمم المواد المحفزة وتلوث المنتجات، ولأغراض تتعلق بالصحة والسلامة.
    Nous voyons une claire corrélation entre les composants de l'hydromécanique, et la contamination de l'eau potable bien au dessus de... la marge d'erreurs. Open Subtitles وتلوث مياه الشرب فاق بكثير هامش الخطأ
    Les enfants de moins de 5 ans ont le taux de mortalité le plus élevé et souffrent le plus des maladies causées par de mauvaises conditions d'hygiène, le surpeuplement des logements et la contamination des aliments et de l'eau. UN وتصل حالات الوفاة الناجمة عن الأمراض التي يسببها سوء حالة المرافق الصحية وازدحام أماكن السكن وتلوث الأغذية والمياه إلى أعلى معدل لها بين الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات، وهم أشد من ينوء بعبء هذه الأمراض.
    Les quantités de déchets contenant des POP-BDE doivent être minimisées par isolement et tri à la source, afin d'éviter le mélange avec d'autres flux de déchets et la contamination de ces derniers. UN 46 - وينبغي تقليل كميات النفايات التي تحتوي على الإيثرات ثنائية الفينيل التي تُعتبر ملوثات عضوية ثابتة عبر العزل وفصل المصدر لمنع اختلاط وتلوث المخلفات الأخرى للنفايات.
    Les migrations de main-d'œuvre désireuse de travailler dans ce secteur avaient perturbé le fonctionnement de la société et entraînaient la création, près des sites miniers, d'établissements caractérisés par le manque d'hygiène, une incidence croissante des maladies sexuellement transmissibles, l'érosion, et la contamination des cours d'eau et des pêcheries. UN فقد أخلت هجرة الناس للعمل في هذا القطاع بالأنماط الاجتماعية ونتج عنها نشوء مستوطنات بالقرب من مواقع التعدين تميزت بظروف معيشية غير صحية وزيادة الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وتعرية وتلوث الطرق المائية والأسماك.
    Les principaux sujets de préoccupation liés à la manipulation des déchets constitués de POP, en contenant ou contaminés par ces derniers sont l'exposition humaine, le rejet accidentel dans l'environnement et la contamination d'autres flux de déchets par les POP. UN إن الشواغل الرئيسية عند مناولة نفايات تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة تعود إلى التعرض البشري، الإطلاق العارض من البيئة وتلويث مجاري النفايات الأخرى بالملوثات العضوية الثابتة.
    Les principaux sujets de préoccupation liés à la manipulation des déchets de POP sont l'exposition humaine, le rejet accidentel dans l'environnement et la contamination d'autres flux de déchets par les POP. UN 110 - تتمثَّل الشواغل الرئيسية عند مناولة نفايات محتوية على الملوِّثات العضوية الثابتة في التعرُّض البشري، والتسرُّب العارض في البيئة وتلويث مجاري النفايات الأخرى بالملوثات العضوية الثابتة.
    La perte constante de terres vitales, la destruction des cultures vivrières et la contamination des eaux souterraines due à l'infiltration de l'eau de mer sont des problèmes quotidiens qui entravent la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels des citoyens. UN إن التحديات اليومية التي تعترض طريق إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمواطنين تكمن في استمرار خسارة أراضٍ حيوية للسكان، وتدمير المحاصيل الغذائية، وتلويث المياه الجوفية بسبب تسرب مياه البحر إليها.
    73. Les principaux sujets de préoccupation liés à la manipulation de déchets constitués de PCB, PCT ou PBB, en contenant ou contaminés par ces substances, sont l'exposition humaine, le rejet accidentel dans l'environnement et la contamination d'autres flux de déchets par des PCB, PCT ou PBB. UN 1 - المناولة 73 - إن مناولة النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو ملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور، أو ثلاثي الفينيل متعدد الكلور أو ثنائي الفينيل متعدد البروم ينبغي أن تتم بهدف تقليل انفلاتها إلى البيئة وتلويث مواد إضافية.
    :: Conservation et transport en milieu climatisé (chaîne du froid) pour empêcher la détérioration et la contamination du sang et des dérivés sanguins UN توفير القدرة على التخزين والنقل في وسائل مضبوطة الحرارة (سلسلة التبريد) لمنع تلف أو تلوث الدم ومشتقاته؛
    Les autres sources sont les sources thermiques, les autres processus industriels et la contamination des mélanges de PCB produits industriellement (Dore et al. 2008). UN ومن بين قطاعات المصادر الأخرى لهى المصادر الحرارية، والعمليات الصناعية الأخرى والتلوث الذي يصيب مزائج ثنائيات الفينيل المتعددة الكلور المُنتَجة صناعياً (دوري وآخرون، 2008).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus