"et la convention de genève" - Traduction Français en Arabe

    • واتفاقية جنيف
        
    Cette approche ne réglerait pas le conflit qui peut survenir entre le projet de convention et la Convention de Genève relative à la reconnaissance internationale des droits sur aéronefs. UN ومثل هذا النهج لن يعالج التنازع المحتمل بين مشروع الاتفاقية واتفاقية جنيف بشأن الاعتراف الدولي بالحقوق في الطائرات.
    Le Niger a également ratifié les deux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés ainsi que le Protocole additionnel de 1967. UN كما صدقت النيجر على العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان وعلى اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية جنيف لعام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين، والبروتوكول اﻹضافي لعام ١٩٦٧.
    Le projet de résolution A/50/L.38 ne fait que réaffirmer la décision de l'Assemblée générale, prise dans des résolutions antérieures, que la Convention de La Haye de 1907 et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre s'appliquent aux territoires syriens occupés. UN ولذا، فإن هذا القرار يعيد تأكيد ما قررته الجمعية العامة في قرارات سابقة من انطباق اتفاقية لاهاي لسنة ١٩٠٧ واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على اﻷراضي السورية المحتلة.
    En ce qui concerne la situation des enfants dans les territoires palestiniens occupés, la délégation de la Tunisie souligne qu'il importe de garantir leur sécurité et leur bien-être et de respecter la Convention relative aux droits de l'enfant et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وفيما يتعلق بحالة الأطفال في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يشدد وفد تونس على أهمية ضمان أمنهم ورفاهتهم، وتطبيق اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب.
    D'autres instruments pertinents comprennent notamment la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Pactes internationaux et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre. UN وتشمل الصكوك القانونية الأخرى ذات الصلة الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدين الدوليين واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في زمن الحرب.
    34. Les ministres de l'information des pays non alignés ont rappelé les décisions prises en la matière lors de réunions des pays non alignés ainsi que les résolutions de l'ONU et la Convention de Genève de 1949. UN ٤٣ - وأشار وزراء اﻹعلام لبلدان عدم الانحياز إلى المقررات ذات الصلة المتخذة في محافل عدم الانحياز وقرارات اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف لعام ٩٤٩١، و:
    Le deuxième phénomène est le recul constant des administrations américaines successives par rapport aux positions de principe initiales sur Jérusalem et à la manière de faire appliquer le droit international et la Convention de Genève par Israël en tant que Puissance occupante de la Cisjordanie et du Golan. UN ثانيا، التراجع المستمر للإدارات المتعاقبة في الولايات المتحدة عن مواقف مبدئية سابقة بشأن القدس وانطباق القانون الدولي واتفاقية جنيف على إسرائيل باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال في الضفة الغربية والجولان.
    À ce propos, il convient de noter que le projet de convention d'Unidroit et le projet de protocole sur les matériels aéronautiques contiennent des dispositions détaillées relatives à la coordination entre ces deux textes et la Convention de Genève. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد، إلى أن مشروع اتفاقية يونيدروا/بروتوكول الطائرات يتضمنان أحكاما مفصلة تتناول التنسيق بين هذين النصين الأخيرين واتفاقية جنيف.
    62. Deuxièmement, pour que le Protocole de Genève et la Convention de Genève soient applicables, les parties à l'arbitrage devaient relever de la compétence des tribunaux des États parties aux traités respectifs. UN 62- ثانياً، إنَّ إمكانية تطبيق بروتوكول جنيف واتفاقية جنيف مرهونة بخضوع كلا الطرفين في التحكيم للولاية القضائية في الدول الأطراف في كل من المعاهدتين.
    Les combattants des mouvements de libération nationale comme le Front POLISARIO jouissent d'une protection spéciale en vertu de la résolution 3103 (XXVIII) de l'Assemblée générale, et la Convention de Genève de 1949 relative au traitement des prisonniers de guerre s'applique à ces combattants. UN 3 - ومضى قائلا إن مقاتلي حركات التحرير الوطني مثل جبهة بوليساريو يتمتعون بحماية خاصة بموجب قرار الجمعية العامة 3103 (د - 28) واتفاقية جنيف المتعلقة بمعاملة أسرى الحرب لعام 1949 المنطبقة عليهم.
    et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, No 973, p. 287. , afin de protéger les droits des Palestiniennes et de leurs familles; UN ٣ - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام ﻷحكام ومبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٥٤( واتفاقيات لاهاي)٤٦( واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٤٧(، من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأسرهن؛
    et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, No 973, p. 287. , afin de protéger les droits des Palestiniennes et de leurs familles; UN ٣ - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام ﻷحكام ومبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٤٤( واتفاقيات لاهاي)٤٥( واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٤٦( من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأسرهن؛
    et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, No 973, p. 287. UN واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٨)٨( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٧٥، رقم ٩٧٣، صفحة ٢٨٧.
    et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, No 973. , afin de protéger les droits des Palestiniennes et de leur famille; UN ٤ - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام ﻷحكام ومبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٣٣( واﻷنظمة المرفقة باتفاقية لاهاي لعام ١٩٠٧)٣٤( واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة ١٢ آب/أغسطس ١٩٤٩)٣٥(، من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأسرهن؛
    3. Exige qu'Israël, puissance occupante, respecte pleinement les dispositions et principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme, les Règlements annexés à la Convention de La Haye de 1907 et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949, afin de protéger les droits des Palestiniennes et de leur famille; UN 3 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام لأحكام ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والقواعد المرفقة باتفاقية لاهاي لعام 1907()، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأُسرهن؛
    M. Wehbe (République arabe syrienne) (interprétation de l'arabe) : Il est naturel que ma délégation vote pour le projet de résolution car l'action israélienne est contraire au droit international et viole la Convention de La Haye de 1907 et la Convention de Genève de 1949, qui interdit à la puissance occupante de modifier la composition démographique de territoires occupés. UN السيد وهبة )الجمهورية العربية السورية(: من الطبيعي أن يصوت وفد بلادي لصالح مشروع القرار ﻷن اﻹجراء اﻹسرائيلي ينتهك قواعد القانون الدولي ويخرق اتفاقيتي لاهاي لعام ١٩٠٧ واتفاقية جنيف لعام ١٩٤٩ التي تمنع القوة المحتلة من إجراء تغيير في الواقع الديمغرافي والسكاني لﻷراضي المحتلة.
    , les réglementations de La Haye et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949 Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 75, No 973. , afin de protéger les droits des femmes palestiniennes et de leurs familles; UN ٢ - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام ﻷحكام ومبادئ اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١٠١( وأنظمة لاهاي واتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب والمؤرخة ١٢ آب/اغسطس ١٩٤٩)١٠٢( من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأسرهن؛
    3. Exige qu'Israël, puissance occupante, respecte pleinement les dispositions et principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme16, les Règlements annexés à la Convention de La Haye de 190717 et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 194918, afin de protéger les droits des Palestiniennes et de leur famille; UN 3 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام لأحكام ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والقواعد المرفقة باتفاقية لاهاي لعام 1907()، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأُسرهن؛
    3. Exige qu'Israël, puissance occupante, respecte pleinement les dispositions et principes de la Déclaration universelle des droits de l'homme, les règlements annexés à la Convention de La Haye de 1907 et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, en date du 12 août 1949, afin de protéger les droits des Palestiniennes et de leur famille; UN 3 - يطالب إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالامتثال على الوجه التام لأحكام ومبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان() والقواعد المرفقة باتفاقية لاهاي لعام 1907()، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949()، من أجل حماية حقوق الفلسطينيات وأُسرهن؛
    Il convient de remarquer à cet égard que le droit international, en particulier le Règlement de La Haye (art. 46, 52, 53, 55 et 56) et la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (art. 53 et 147), fait obligation à la puissance occupante de respecter les biens situés dans les territoires occupés. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد أن القانون الدولي، ولا سيما قواعد لاهاي (المواد 46 و 52 و 53 و 55 و 56)، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (المادتان 53 و 147) يُلزم سلطات الاحتلال باحترام الممتلكات الموجودة في الأراضي المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus