L'objectif est d'améliorer la cohésion et la coopération à l'échelle du système dans le développement et le transfert des technologies en rapport avec le changement climatique. | UN | والهدف من هذا الفريق تعزيز التلاحم والتعاون على نطاق المنظومة بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات ذات الصلة بتغير المناخ. |
Il encouragera l'association et la coopération à l'échelle du système en vue d'atteindre les objectifs de la Stratégie et d'accroître les appuis politiques à tous les niveaux. | UN | كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
Il encouragera l'association et la coopération à l'échelle du système afin d'atteindre les objectifs de la Stratégie et d'accroître les appuis politiques à tous les niveaux. | UN | كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
L’établissement de réseaux et la coopération à l’échelle régionale battent leur plein. | UN | وتجري على قدم وساق جهود لإقامة والشبكات والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Les voisins de l'Iraq ont un rôle important à jouer à cet égard, celui de favoriser le dialogue et la coopération à l'échelle régionale. | UN | وللبلدان المجاورة للعراق دور هام يمكن القيام به في هذا الصدد، وذلك من خلال تعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
L'intervenant rappelle que la mobilisation des ressources et la coopération à l'échelle nationale et internationale sont essentielles pour améliorer véritablement le sort des enfants. | UN | وأشار إلى أن تعبئة الموارد والتعاون على الصعيدين الوطني والدولي أمر أساسي لتحسين مصير الأطفال حقا. |
Notant que la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l'on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية، |
Notant que la coordination et la coopération à l’échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l’on veut contribuer plus efficacement à la défense et à la réalisation du droit au développement, | UN | وإذ تلاحظ الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على النحو اﻷكثر فعالية، |
229. La dixième condition, qui concerne la coordination et la coopération à l'échelle du système, requiert une action conjointe de tous les organismes. | UN | 229- ويتعلق المعيار المرجعي 10 بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة ويتطلب من جميع المنظمات اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Il encouragera l'établissement de coalitions et la coopération à l'échelle du système pour atteindre les objectifs de la stratégie et il renforcera l'appui politique à tous les niveaux. | UN | وستشجع إقامة التحالفات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق ما ترمي إليه الاستراتيجية من أهداف وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
À cet égard, il importe au plus haut point d'améliorer la coordination entre tous les participants au programme de lutte antiterroriste de l'ONU et de promouvoir la cohérence et la coopération à l'échelle de l'ensemble du système. | UN | وذكر في هذا الصدد أن من الضروري زيادة التنسيق بين جميع أجزاء برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب والعمل بوجه خاص على زيادة الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة. |
La dixième condition, qui concerne la coordination et la coopération à l'échelle du système, requiert une action conjointe de tous les organismes. | UN | 229 - ويتعلق المعيار المرجعي 10 بالتنسيق والتعاون على نطاق المنظومة ويتطلب من جميع المنظمات اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Soulignant que la coordination et la coopération à l’échelle du système des Nations Unies sont nécessaires si l’on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement, | UN | )١١٨( القرار ٤١/١٢٨، المرفق. وإذ تشدد على ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز الحق في التنمية وإعماله على نحو أكثر فعالية، |
Notant que la coordination et la coopération à l'échelle du système des Nations Unies sont de plus en plus nécessaires si l'on veut contribuer plus efficacement à la promotion et à la réalisation du droit au développement; | UN | " وإذ تلاحظ تزايد الحاجة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية، |
On a demandé comment le PNUE ferait pour établir un ordre de priorité entre les efforts visant à développer la cohérence et la coopération à l'échelle du système dans le domaine de l'environnement, dans le système des Nations Unies, dans le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) et en utilisant pleinement les possibilités offertes par le Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | 155 - وأُثير تساؤل حول كيفية تحديد برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأولويات في جهوده من أجل تحقيق الاتساق والتعاون على نطاق المنظومة في مجال البيئة، في إطار المنظومة وعلى مستوى مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ومن خلال الاستفادة الكاملة من فريق إدارة البيئة. |
66. Les inspecteurs ont jugé encourageant, dans ce contexte, que certaines organisations du système des Nations Unies aient franchi le pas et décidé d’appuyer le processus «Unis dans l’action» et de renforcer la coordination et la coopération à l’échelle du système ainsi que la cohérence des indicateurs de performance qui servent de base à l’évaluation et au contrôle de l’exécution de leurs programmes respectifs d’appui à l’Afrique. | UN | 66 - وتشجع المفتشون بملاحظة اتخاذ عدد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة خطوة إلى الأمام في هذا الصدد بإضافة بند يتعلق بتقديم الدعم " لتوحيد الأداء " وتعزيز التنسيق والتعاون على نطاق المنظومة واتساق مؤشرات الأداء التي تستخدم كأساس لتقييم ورصد تنفيذ برامجها دعماً لأفريقيا. |
Objectif de l'Organisation : Renforcer l'intégration régionale et la coopération à l'échelle mondiale pour permettre à la région de l'Amérique latine et des Caraïbes d'obtenir une meilleure position dans le commerce international et l'économie mondiale | UN | هدف المنظمة: النهوض بالتكامل والتعاون على الصعيد الإقليمي، من أجل تعزيز دور منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في التجارة الدولية والاقتصاد العالمي |
Ces instruments pourraient servir de base à la fourniture de services consultatifs et d'une coopération technique pour renforcer les capacités et resserrer le dialogue et la coopération à l'échelle internationale afin d'élaborer une approche des migrations axée sur les droits de l'homme. | UN | ومن شأن هذه الأدوات أن تكون بمثابة الأساس لتقديم خدمات استشارية وتعاون تقني لأغراض بناء القدرات ولتعزيز الحوار والتعاون على الصعيد الدولي في سبيل اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان لتناول شؤون الهجرة. |
Ils ont également créé un cercle d'experts et désigné des interlocuteurs nationaux chargés de coordonner la mise en œuvre des plans d'action nationaux et de faciliter le dialogue et la coopération à l'échelle sous-régionale. | UN | وشكلت هذه الدول أيضا جماعة خبراء معنية بالمعارف، وعينت منسقين وطنيين معنيين بتنفيذ خطط العمل الوطنية والانخراط في الحوار والتعاون على الصعيد دون الإقليمي. |
34. Dans le cadre des programmes d'action régionaux, les pays parties touchés d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes définissent des domaines prioritaires pour la coordination et la coopération à l'échelle de la région. | UN | 34- تحدد البلدان الأطراف المتأثرة من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، عن طريق برامج العمل الإقليمية، المجالات المواضيعية ذات الأولوية للتنسيق والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Elles visaient essentiellement à améliorer la planification et le suivi, à assurer au Département une plus grande présence sur Internet, à développer la communication avec le public par les moyens classiques et par voie électronique, et à faire prendre des dispositions spécifiques pour promouvoir la coordination et la coopération à l'échelle du système. | UN | وقد ركزت التوصيات على تحسين التخطيط والرصد وتعزيز وجود الإدارة على شبكة الإنترنت، وتعزيز توعية الجمهور من خلال الوسائل التقليدية والوسائل الإلكترونية على حد سواء، واتخاذ تدابير محددة من أجل النهوض بالتنسيق والتعاون على الصعيد الداخلي وصعيد المنظومة. |
De fait, dans plusieurs cas, les organisations régionales se sont révélées indispensables pour promouvoir la paix, la sécurité et la coopération à l'échelle régionale et internationale, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte des Nations Unies. | UN | وفي الواقع، فإن المنظمات الإقليمية المعنية أثبتت أنها في بعض الحالات آليات لا غنى عنها في تعزيز السلام والأمن والتعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي وفقا لمقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |