"et la coopération internationale en matière" - Traduction Français en Arabe

    • والتعاون الدولي في المسائل
        
    • والتعاون الدولي في مجال
        
    • والتعاون الدولي بشأنها
        
    Les domaines thématiques de ce mémorandum sont les activités de lutte contre la corruption et la coopération internationale en matière pénale. UN وتشمل المجالات المواضيعية لتلك المذكرة العمل على مكافحة الفساد والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'entraide et la coopération internationale en matière pénale UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Rapport du Secrétaire général sur l'extradition et la coopération internationale en matière pénale UN تقرير اﻷمين العام عن تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    5. La communauté internationale se trouve actuellement dans une importante période de transition en ce qui concerne le droit de la mer et la coopération internationale en matière d'affaires maritimes. UN ٥ - وقد دخل المجتمع الدولي اﻵن مرحلة انتقالية هامة بالنسبة إلى قانون البحار والتعاون الدولي في مجال شؤون المحيطات.
    Compte dûment tenu de ces mesures, les mesures de lutte contre la corruption sont axées sur l'exercice de poursuites pénales, l'application des sanctions qui s'imposent et la coopération internationale en matière d'action publique. UN ودون إغفال هذه الجهود، تركز تدابير مكافحة الفساد على النظر في الجرائم الجنائية، والجزاءات الضرورية والتعاون الدولي في مجال المقاضاة.
    Il s'agit d'amender la loi no 196/AN/02/4e L sur le blanchiment, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits de crime en étendant le titre de la loi en faisant mention expresse du financement du terrorisme. UN ويتعلق الأمر بتعديل القانون رقم 196/AN/02/4eme L المتعلق بغسل عائدات الجريمة ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها بتوسيع نطاق عنوان القانون عن طريق تضمينه إشارة صريحة إلى تمويل الإرهاب.
    Rapport du Secrétaire général sur l’entraide et la coopération internationale en matière pénale (E/CN.15/1998/7) UN تقرير اﻷمين العام عن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية (E/CN.15/1998/7)
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تستذكر قرارها 45/117 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادُل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرَّخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادُل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    En collaboration avec le Centre, l'ONUDC a organisé un atelier de formation à l'intention d'agents du système de justice pénale de tout le pays portant sur le cadre juridique universel contre le terrorisme, les enquêtes pénales et la coopération internationale en matière pénale, qui s'est tenu à Kaboul du 25 au 27 février. UN ونظَّم مكتب المخدِّرات والجريمة، بالاشتراك مع المركز، حلقة عمل تدريبية لصالح مسؤولي العدالة الجنائية من جميع أنحاء أفغانستان بشأن الإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب، والتحقيقات الجنائية، والتعاون الدولي في المسائل الجنائية، عُقدت في كابل، من 25 إلى 27 شباط/فبراير.
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rapport du Secrétaire général sur l'extradition et la coopération internationale en matière pénale (par. 5 à 7 de la résolution 1995/27, sect. I du conseil) UN تقرير اﻷمين العام عن تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء اﻷول، الفقرات ٥ - ٧(
    Au cours de la décennie écoulée, les liens entre la mobilisation des ressources financières aux fins du développement et la coopération internationale en matière fiscale ont figuré en bonne place dans les documents issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies dans les domaines économique et social. UN 2 - على مدى العقد الماضي، أدرجت بشكل بارز العلاقة القائمة بين تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والتعاون الدولي في المسائل الضريبية في الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة بشأن القضايا الاقتصادية والاجتماعية.
    Rapport du Secrétaire général sur l'extradition et la coopération internationale en matière pénale (par. 5 à 7 de la résolution 1995/27, sect. I du conseil) UN تقرير اﻷمين العام عن تسليم المجرمين والتعاون الدولي في المسائل الجنائية )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء اﻷول، الفقرات ٥ - ٧(
    Par ailleurs, l'intervenant se félicite de l'issue du Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale qui s'est tenu à Bangkok et ne doute pas que la Déclaration de Bangkok ne fournisse des moyens de renforcer le système de justice pénale et la coopération internationale en matière de prévention du crime, de façon à assurer la prééminence du droit. UN ورحب أيضا بنتائج مؤتمر بانكوك للجريمة وأعرب عن ثقته في أن يوفر إعلان بانكوك سبلا لدعم نظام العدالة الجنائية والتعاون الدولي في مجال منع الجريمة من أجل ضمان سيادة القانون.
    a. Huitième réunion des juristes latino-américaines sur l'endettement et la coopération internationale en matière de justice du point de vue de la parité des sexes, Paraguay ; UN أ- الاجتماع الثامن لقاضيات أمريكا اللاتينية بشأن المديونية والتعاون الدولي في مجال العدالة من منظور جنساني، باراغواي؛
    La Jamahiriya arabe libyenne souhaite que des mesures soient prises pour soutenir le TNP, préserver sa crédibilité et soutenir ses trois piliers, à savoir le désarmement, la nonprolifération, et la coopération internationale en matière d'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN وتود الجماهيرية العربية الليبية أن تُتخذ تدابير لدعم المعاهدة، والحفاظ على مصداقيتها، وتعزيز دعائمها الثلاث المتمثلة في نزع السلاح، وعدم الانتشار، والتعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Puisqu'il n'existe pas encore des textes spécifiques concernant les mesures que doivent prendre les banques et autres institutions financières, l'État malgache se réfère à la loi no 2004-020 sur le blanchiment, le dépistage, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits du crime. UN 11 - بما أنه ليس لدى مدغشقر بعد من نصوص محددة تتناول التدابير التي يفترض بالمصارف وسائر المؤسسات المالية اتخاذها، تعتمد دولة مدغشقر كمرجع القانون رقم 2004-020 بشأن غسل عائدات الجريمة والكشف عنها ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها.
    L'État malgache se réfère à la loi no 2004-020 sur le blanchiment, le dépistage, la confiscation et la coopération internationale en matière de produits du crime (voir loi). UN 14 - تطبق دولة مدغشقر القانون رقم 2004-020 بشأن غسل عائدات الجريمة والكشف عنها ومصادرتها والتعاون الدولي بشأنها (انظر القانون).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus