Une année internationale de la montagne stimulerait, selon toute vraisemblance, la mise en route de nouveaux travaux de recherche et la coordination des initiatives en faveur de la mise en valeur durable des montagnes. | UN | ويمكن أن توفر سنة دولية للجبال منشطا لزيادة استكشاف وتنسيق المبادرات الرامية إلى التنمية الجبلية المستدامة. |
Ce bureau peut faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et des travaux des deux organisations. | UN | ومن شأن هذا المكتب تسهيل تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود بين المنظمتين. |
Depuis sa mise en place, ce bureau a facilité les échanges d’informations et la coordination des initiatives des deux organisations dans les domaines de la diplomatie préventive, du rétablissement et de la consolidation de la paix et de la démocratisation en Afrique. | UN | وييسر مكتب الاتصال منذ إنشائه تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وفي عمليات اﻷخذ بالديمقراطية وبناء السلام في أفريقيا. |
Le Gouvernement assure la direction et la coordination des initiatives nationales axées sur la santé de la population. | UN | 323 - تتولى الحكومة القيادة والتنسيق بشأن المبادرات الوطنية المتعلقة بصحة السكان. |
65. L'ONUDC a continué de participer et de contribuer aux travaux du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, plate-forme de coordination du système des Nations Unies créée par le Secrétaire général pour promouvoir l'échange d'informations et la coordination des initiatives en cours. | UN | ٦٥- واصل المكتب مشاركته ومساهمته في عمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي منصَّة التنسيق التي أنشأها الأمين العام على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بشأن المبادرات الجارية. |
Ce nouveau programme sera concentré sur la rationalisation et la coordination des initiatives de réduction de la demande au niveau fédéral et sur la création d’un réseau de centres modèles pour le traitement et la réinsertion, que ces centres relèvent des pouvoirs publics ou d’organisations non gouvernementales. | UN | وسوف يركز البرنامج الجديد على ادماج وتنسيق مبادرات خفض الطلب على المخدرات على المستوى الاتحادي وعلى انشاء شبكة من المراكز النموذجية للعلاج واعادة التأهيل في الحكومة وبين المنظمات غير الحكومية. |
Comme cela a été expliqué ci-devant, le Service des affaires féminines collabore avec les membres du Comité interministériel responsables, au sein de leur propre organisation, pour la conduite et la coordination des initiatives en faveur des femmes et pour l'application de la Convention à Singapour. | UN | وكما سبق بيانه فإن مكتب المرأة يعمل مع أعضاء اللجنة الوزارية المشتركة المسؤولين عن تنفيذ وتنسيق المبادرات داخل مؤسساتهم للتصدي لاحتياجات المرأة وضمان تنفيذ سنغافورة للاتفاقية. |
Son principal objectif est de mettre à la disposition des partenaires un cadre provisoire pour transposer à plus grande échelle les actions de ce type et le financement de ces actions et de prendre à cette fin des mesures immédiates, notamment en améliorant l'efficacité, la transparence et la coordination des initiatives et des instruments financiers en place pour accroître le transfert de connaissances et renforcer les capacités. | UN | والهدف الأساسي للشراكة هي أن تكون بمثابة برنامج مؤقت للشركاء لكي يزيدوا من الإجراءات والتمويل المتعلقين بهذه المجالات، ولكي يتخذوا، تحقيقا لهذه الغاية، إجراءات فورية، بما في ذلك تحسين فعالية وشفافية وتنسيق المبادرات والصكوك المالية الموجودة لزيادة نقل المعارف وتعزيز القدرات. |
b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; | UN | (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛ |
b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; | UN | (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛ |
b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; | UN | (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛ |
b) Veiller à définir clairement les responsabilités en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives en matière de prévention du crime; | UN | (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛ |
b) En veillant à établir des responsabilités clairement définies en ce qui concerne le financement, la programmation et la coordination des initiatives de prévention du crime; | UN | (ب) وضع إجراءات مساءلة واضحة عن التمويل والبرمجة وتنسيق المبادرات المعنية بمنع الجريمة؛ |
Renouvellement du mandat de la Commission intérimaire pour la reconstruction d'Haïti ou création d'un organe qui lui succédera pour exécuter des fonctions similaires, comme l'établissement de priorités et la coordination des initiatives de développement et d'investissement, faisant notamment intervenir les institutions publiques compétentes | UN | تجديد ولاية اللجنة المؤقتة لتحقيق انتعاش هايتي، أو إنشاء هيئة خلف للاضطلاع بمهام مماثلة، مثل تحديد الأولويات وتنسيق المبادرات الإنمائية والاستثمارية، بما في ذلك من خلال المؤسسات المناسبة التي تقودها الحكومة |
«a) De faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et efforts dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix ainsi que dans le processus de démocratisation en Afrique et à cet égard: | UN | " )أ( تيسير تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، فضلا عن عملية إقامة الديمقراطية في أفريقيا: |
a) De faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et efforts dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix ainsi que dans le processus de démocratisation en Afrique; | UN | " )أ( أن ييسر تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود في مجالي الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام فضلا عن عملية إحلال الديمقراطية في أفريقيا: |
a) De faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives et efforts dans les domaines de la diplomatie préventive et du rétablissement de la paix ainsi que dans le processus de démocratisation en Afrique; | UN | " )أ( تيسير تبادل المعلومات وتنسيق المبادرات والجهود المبذولة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام فضلا عن عملية إقامة الديمقراطية في أفريقيا: |
70. L'ONUDC a continué de participer et de contribuer aux travaux du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, plate-forme de coordination du système des Nations Unies créée par le Secrétaire général pour promouvoir l'échange d'informations et la coordination des initiatives en cours. | UN | 70- واصل المكتب مشاركته ومساهمته في عمل آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وهي منصة التنسيق التي أنشأها الأمين العام على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تعزيز تبادل المعلومات والتنسيق بشأن المبادرات الجارية. |
64. L'UNODC est membre du Mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, plate-forme de coordination du système des Nations Unies créée par le Secrétaire général pour promouvoir l'échange d'informations et la coordination des initiatives en cours. | UN | 64- يشارك المكتبُ في عضوية آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة (الآلية)، وهي منبر التنسيق الذي أنشأه الأمين العام على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأسرها من أجل تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بشأن المبادرات الجارية. |
Ces réseaux ont pour rôle de faciliter l'échange d'informations et la coordination des initiatives de sensibilisation à la cause des enfants victimes de la violence, de sévices et de l'exploitation. | UN | ويتمثل دور الشبكات في تيسير تبادل المعلومات وتنسيق مبادرات الدعوة نيابة عن ضحايا العنف من الأطفال وإيذاء الأطفال واستغلالهم. |