"et la coordination entre l'" - Traduction Français en Arabe

    • والتنسيق بين الأمم
        
    Soulignant qu'il demeure important de renforcer encore la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, UN وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Il importe d'intensifier la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies, les institutions de Bretton Woods et d'autres organismes multilatéraux. UN ومن الضروري زيادة التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وغيرها من الهيئات المتعددة الأطراف.
    La coopération et la coordination entre l'ONU et l'OUA sont particulièrement importantes pour ce qui est de la diplomatie préventive, la recherche de la paix et les opérations de maintien de la paix. UN وإن التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية مهم بصفة خاصة في مجال الدبلوماسية الوقائية، وعمليات صنع السلام وحفظ السلام.
    À cet égard, je préconise que soient renforcées la coopération et la coordination entre l'ONU et les institutions de Bretton Woods et entre l'ONU et le Groupe des Vingt afin de trouver les meilleures réponses possibles à la crise et de répondre aux besoins des plus vulnérables. UN وفي هذا الصدد، أحث على توثيق التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وبين الأمم المتحدة ومجموعة العشرين في إيجاد أفضل الاستجابات للأزمات ومعالجة احتياجات أشد الفئات ضعفاً.
    La coopération et la coordination entre l'ONU et l'Union africaine s'avèrent particulièrement essentielles dans le domaine de la diplomatie préventive, comme des opérations de maintien et de consolidation de la paix. UN إن التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أمر هام بصورة خاصة في الدبلوماسية الوقائية وعمليات صنع السلام وحفظ السلام.
    Dans la même ligne, nous pensons que la réunion annuelle du printemps pourra être renforcée pour accroître la coopération et la coordination entre l'ONU, les institutions de Bretton Woods et l'Organisation mondiale du commerce, sans que cela nuise au fonctionnement de leurs structures de gouvernance respectives. UN وفي نفس السياق، نعتقد أنه يمكن تعزيز اجتماع الربيع السنوي لزيادة تعزيز مستوى التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية دون المساس بهياكلها الإدارية.
    Nous avons pris note des recommandations concrètes du Secrétaire général sur la façon d'améliorer la coopération et la coordination entre l'ONU et les autres mouvements et organisations qui s'intéressent à la promotion de la démocratie. UN وقد أحطنا علما بالتوصيات الملموسة للأمين العام بشأن كيفية تحسين التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والحركات والمنظمات ذات الصلة الأخرى المعنية بتعزيز الديمقراطية.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de continuer de rechercher avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OSCE les moyens de renforcer encore la coopération, les échanges d'informations et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة في هذا القرار إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة والأمن والتعاون في أوروبا استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Elle a prié le Secrétaire général de continuer de rechercher avec le Président en exercice et le Secrétaire général de l'OSCE les moyens de renforcer encore la coopération, les échanges d'informations et la coordination entre l'ONU et l'OSCE. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي والأمين العام لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون وتبادل المعلومات والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون.
    Il examine enfin la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et ses partenaires internationaux pour promouvoir la démocratie et formule des recommandations au sujet des nouvelles mesures à prendre à l'avenir. UN ويناقش في الختام التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة وشركائها الدوليين في مجال توطيد الديمقراطية، ويقدم توصيات للمزيد من العمل. أولا - مقدمة
    Les participants à la réunion ont également demandé d'améliorer la coopération et la coordination entre l'ONU et la Commission de l'Union africaine (CUA), le secrétariat du NEPAD, la Banque africaine de développement (BAD) et les communautés économiques régionales (CER). UN ودعا الاجتماع أيضاً إلى تحسين التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية؛ وأيد أيضاً توسيع آلية التشاور الإقليمي لتشمل مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Pour améliorer la coopération et la coordination entre l'ONU et les organisations régionales, il faut éclaircir plusieurs questions relatives aux dispositions du Chapitre VIII, telles que la définition du rôle des organisations régionales en matière de paix et de sécurité internationales ou, élément plus important encore, la définition et la répartition des responsabilités. UN 8 - وعند السعي إلى تحسين التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، هنالك مسائل شتى يلزم تسويتها فيما يتعلق بترتيبات الفصل الثامن. ويتعلق جزء من ذلك بدور المنظمات الإقليمية في السلام والأمن الدوليين. والأهم من ذلك، أنه يتصل أيضا بنوع المسؤوليات وتوزيعها.
    3. Invite le Secrétaire général à continuer de promouvoir et d'élargir la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes afin de permettre aux deux organisations d'être mieux à même d'atteindre leurs objectifs ; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى الاستمرار في تشجيع التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية وتوسيع نطاقهما، من أجل زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما؛
    3. Invite le Secrétaire général à continuer de promouvoir et d'élargir la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes afin de permettre aux deux organisations d'être mieux à même d'atteindre leurs objectifs ; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية بغية زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما؛
    3. Invite le Secrétaire général à continuer de promouvoir et d'élargir la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes afin de permettre aux deux organisations d'être mieux à même d'atteindre leurs objectifs ; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تشجيع وتوسيع التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية بغية زيادة قدرة المنظمتين على بلوغ أهدافهما؛
    3. Invite le Secrétaire général à continuer de promouvoir et d'élargir la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et la Communauté des Caraïbes afin de permettre aux deux organisations d'être mieux à même d'atteindre leurs objectifs ; UN 3 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تشجيع وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والجماعة الكاريبية بغية زيادة قدرة المنظمتين على تحقيق أهدافهما؛
    Cinquièmement, le projet de résolution sait gré au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de ce qu'il continue de faire pour renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique dans les domaines politique, économique, social, culturel et scientifique. UN خامسا، الإعراب عن تقديرنا لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة لجهوده المتواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعلمية.
    2. Note avec satisfaction que la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et ses institutions et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe se sont encore améliorées, y compris au niveau opérationnel ; UN 2 - تلاحظ مع التقدير زيادة تحسن التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك على صعيد الأنشطة في الميدان؛
    2. Constate avec satisfaction que la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et les organismes qui lui sont reliés et le Conseil de l'Europe se sont encore améliorées, tant au niveau des sièges que sur le terrain ; UN 2 - تلاحظ مع التقدير التحسن المطرد في التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة ووكالاتها ومجلس أوروبا على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني؛
    13. Prie le Secrétaire général de continuer à étudier, agissant en collaboration avec le Président du Comité des ministres et le Secrétaire général du Conseil de l'Europe, les moyens d'améliorer encore la coopération, l'échange d'informations et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de l'Europe ; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام مواصلة استكشاف إمكانيات زيادة تعزيز التعاون، وتبادل المعلومات، والتنسيق بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، مع رئيس لجنة الوزراء والأمين العام لمجلس أوروبا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus