Le rapport dont nous sommes saisis indique que la coopération et la coordination entre les deux organisations sont en bonne voie. | UN | ويشير التقرير المعروض علينا الى أن التعاون والتنسيق بين المنظمتين يسير في الاتجاه الصحيح. |
Depuis le Sommet de Budapest en 1994, la coopération et la coordination entre les deux organisations se sont constamment développées et renforcées aux niveaux politique et organisationnel. | UN | فمنذ مؤتمر بودابست في ١٩٩٤ يجري تطوير وتعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين في الحقلين السياسي والتنظيمي. |
Ma délégation prend note à cet égard des mesures importantes prises par le Secrétaire général de l'ONU en vue de renforcer la coopération et la coordination entre les deux organisations. | UN | ويود وفد بلــدي في هذا الصدد أن ينوﱢه باﻹجراءات الهامة التي اتخذها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من أجــل تعزيــز وتعضيــد التعاون والتنسيق بين المنظمتين. |
Ils ont également souhaité mettre en place des mécanismes opérationnels devant faciliter la consultation, la saisine mutuelle et la coordination entre les deux organisations dans le cadre de la prévention, de la gestion et du règlement des conflits pouvant survenir dans l'espace francophone. | UN | كما أعربا عن الرغبة في تنفيذ آليات عملية لتيسير المشاورات، والقدرة على تبادل إحالة القضايا والتنسيق بين المنظمتين في سياق منع وحل الصراعات التي يمكن أن تنشب في العالم الفرانكوفوني. |
Le projet de résolution prie le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, agissant en consultation avec le Secrétaire général de la Communauté des Caraïbes, d'encourager des réunions permettant à leurs représentants de se consulter pour trouver le moyen de faciliter et d'élargir la coopération et la coordination entre les deux organisations. | UN | ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقوم بالتشاور مع اﻷمين العام للجماعة الكاريبية، بتشجيع عقد اجتماعات بين ممثليهما لتسهيل وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بينهما. |
Dans les paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale, notamment, sait gré au Secrétaire général des efforts soutenus qu'il fait pour renforcer la coopération et la coordination entre les deux organisations et servir ainsi leurs intérêts mutuels dans les domaines politique, économique, social et culturel. | UN | وفي فقرات منطوق مشروع القرار تعرب الجمعية العامة، من جملة أمور أخرى، عن تقديرها لﻷمين العام، لﻷمم المتحدة على جهوده المتواصلة الرامية إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين المنظمتين من أجل تقدم مصالحهما المتبادلة في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
51. Le secrétariat de la CARICOM et le Bureau régional du PNUCID à la Barbade entretiennent des contacts réguliers afin d'échanger des informations sur les questions opérationnelles et d'élargir la coopération et la coordination entre les deux organisations. | UN | ٥١ - تقيم أمانة الجماعة الكاريبية والمكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في بربادوس اتصالا منتظما بغية تبادل المعلومات بشأن المسائل التشغيلية وتوسيع نطاق التعاون والتنسيق بين المنظمتين. |
Le rapport du Secrétaire général fournit des informations précieuses sur les mesures prises pour renforcer la coopération et la coordination entre les deux organisations, mesures dont nous nous félicitons. | UN | إن تقرير اﻷمين العام يوفر معلومات قيمة عن التدابير المتخذة بغرض تعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظومة الوحدة اﻷفريقية. ونحن نرحب بهذه الخطوات. |