La coopération et la coordination interinstitutions n'ont pas encore été pleinement explorées. | UN | ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة. |
La coopération et la coordination interinstitutions n'ont pas encore été pleinement explorées. | UN | ولا يزال التعاون والتنسيق بين الوكالات حيزاً لم يستكشف بصورة كاملة. |
Son mandat consiste principalement à promouvoir la coopération et la coordination interinstitutions. | UN | وتتمحور ولاية المنتدى حول التعاون والتنسيق بين الوكالات. |
Cela permettrait également d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions. | UN | ومن شأنه أيضا أن يحسن التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
Toutefois, l’évolution la plus notable réside, à mon avis, dans la façon dont les chefs de secrétariat perçoivent le rôle du CAC et la coordination interinstitutions. | UN | ولكن أهم تطور أدركته يكمن في التصورات الخاصة للرؤساء التنفيذيين لدور لجنة التنسيق اﻹدارية والتنسيق فيما بين الوكالات. |
en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions | UN | لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
95. La coopération et la coordination interinstitutions sont indispensables à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | ٩٥ - ويتسم التعاون والتنسيق بين الوكالات بأهمية أساسية في التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان. |
Il importe de continuer à promouvoir la coopération et la coordination interinstitutions aux fins de renforcement des capacités nationales et régionales en matière de technologies de l'information et des communications dans la région intéressant la CESAO. | UN | وينبغي الاستمرار في التركيز على تشجيع التعاون والتنسيق بين الوكالات بهدف بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيدين الوطني والإقليمي في منطقة الإسكوا. |
La collaboration et la coordination interinstitutions peuvent être un moyen d'harmoniser la programmation et l'évaluation, spécialement dans le cas des institutions membres du GCMP, mais elles ne s'étendent que rarement jusqu'à la programmation. | UN | وقد يكون التعاون والتنسيق بين الوكالات أساسا لبرمجة وتقييم منسقين، لا سيما من طرف شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، بيد أن ذلك قلما يمتد إلى صعيد البرمجة. |
On considérait que les détachements de personnel entre gouvernements et services de détection et de répression dotés d'un mandat de lutte contre la corruption favorisaient la coopération et la coordination interinstitutions et contribuaient à l'efficacité du fonctionnement de ces services dans plusieurs pays. | UN | ارتُئي أنَّ إعارة الموظفين فيما بين مختلف وكالات الحكومة وإنفاذ القانون التي لها ولاية في مكافحة الفساد تُعزِّز التعاون والتنسيق بين الوكالات وتُسهِم في كفاءة عمل هذه الوكالات في عدة ولايات قضائية. |
Rapport du Secrétaire général sur la coopération et la coordination interinstitutions à l'échelle du système pour la mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable | UN | تقرير الأمين العام عن التعاون والتنسيق بين الوكالات على صعيد المنظومة من أجل تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة |
Malheureusement, la sensibilisation pouvait s'avérer difficile et, parfois, il fallait qu'une crise ou un événement dramatique survienne pour motiver la coopération et la coordination interinstitutions ou internationales. | UN | للأسف، قد يكون من الصعب زيادة الوعي وأحياناً هناك حاجة إلى أزمة أو حدث مروع لتحفيز التعاون والتنسيق بين الوكالات وعلى الصعيد الدولي. |
36. La coopération et la coordination interinstitutions dans le domaine de l'énergie revêtaient jusqu'ici un caractère plutôt ponctuel. | UN | ٣٦ - وفي السنوات السابقة اتخذ التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات في ميدان الطاقة طابعا مخصصا إلى حد كبير. |
Le but fondamental du Processus consultatif est de déterminer comment la coopération régionale et la coordination interinstitutions peuvent renforcer ces liens d'une manière conforme aux objectifs de la Convention. | UN | ويمثل تحديد الطريقة التي يمكن أن يؤدي بها التعاون الإقليمي والتنسيق فيما بين الوكالات إلى تعزيز هذه الروابط بشكل متسق مع أهداف الاتفاقية الغرض الأساسي لعملية المشاورات. |
Dans 15 pays, UNIFEM préside ou copréside des groupes chargés de renforcer la collaboration et la coordination interinstitutions en matière d'égalité entre les sexes. | UN | 30 - وفي 15 بلدا، يرأس الصندوق، أو يشارك في رئاسة، الأفرقة المواضيعية الجنسانية، وذلك لتعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
Les précédents examens et rapports consacrés au CAC et les déclarations les plus récentes du Secrétaire général ont souligné la nécessité de respecter les principes directeurs qui devraient régir la coopération et la coordination interinstitutions. | UN | ٣٢ - في الاستعراضات والتقارير السابقة بشأن لجنة التنسيق اﻹدارية وفي بيانات صدرت مؤخرا عن اﻷمين العام، أشير إلى ضرورة الالتزام بالمبادئ التوجيهية التي ينبغي أن تحكم التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات. |
17. Il convient de fournir une assistance technique aux fins de la promotion de la protection des droits de l’homme dans le contexte du VIH/sida et de renforcer la coopération et la coordination interinstitutions à cet effet. | UN | ٧١ - تقديم المساعــدة التقنيــة لتعزيــز وحمايــة حقوق اﻹنسان في سياق البرنامج المعني بفيـروس نقص المناعــة البشريــة/ اﻹيدز وتعزيــز التعـاون والتنسيق فيما بين الوكالات تحقيقا لتلك الغاية. |
79. Pour renforcer la coopération et la coordination interinstitutions dans le domaine de l'éducation relative aux droits de l'homme, le Haut Commissaire a porté la question à l'attention du Comité administratif de coordination lors de sa session de 1994. | UN | ٧٩- وبغية تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات فيما يتعلق بتعليم حقوق اﻹنسان، استرعى المفوض السامي اهتمام لجنة التنسيق الادارية إلى هذه المسألة أثناء دورتها المعقودة في عام ١٩٩٤. |
Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions | UN | إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
3. Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions. | UN | 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة. |
3. Élaboration de programmes de renforcement des capacités à l'intention des procureurs, des magistrats et des agents des services de détection et de répression, en vue notamment d'améliorer la coopération et la coordination interinstitutions | UN | 3- إنشاء برامج لبناء قدرات أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي وأجهزة إنفاذ القانون، لأغراض منها تعزيز التعاون والتنسيق بين الأجهزة |
La conception d'une structure de gestion pour assurer le financement, la gestion des ressources et la coordination interinstitutions des activités environnementales. | UN | إطار تنظيمي للتمويل وإدارة الموارد والتنسيق المشترك بين الوكالات في مجال الأنشطة البيئية. |