"et la détention de personnes" - Traduction Français en Arabe

    • واحتجاز اﻷشخاص
        
    • واحتجاز أشخاص
        
    En particulier les formes et procédures prévues par la législation nationale et les normes internationales réglementant l'arrestation et la détention de personnes présumées responsables de crimes. UN أن تحترم بوجه خاص اﻷصول واﻹجراءات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية والقواعد الدولية التي تنظم توقيف واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في مسؤوليتهم عن الجرائم.
    En particulier les formes et procédures prévues par la législation nationale et les normes internationales réglementant l'arrestation et la détention de personnes présumées responsables de crimes. UN أن تحترم بوجه خاص اﻷصول واﻹجراءات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية والقواعد الدولية التي تنظم توقيف واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في مسؤوليتهم عن الجرائم.
    i) soient respectées les formes et procédures prévues par la législation nationale et les normes internationales réglementant l'arrestation et la détention de personnes présumées responsables de crimes; UN `١` احترام اﻷصول والاجراءات المنصوص عليها في التشريعات الوطنية والقواعد الوطنية التي تنظم توقيف واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في مسؤوليتهم عن الجرائم؛
    116. En ce qui concerne l'arrestation et la détention de personnes qui pourraient se trouver dans d'autres États, la possibilité que des suspects khmers rouges se trouvent actuellement ou à l'avenir du côté thaïlandais de la frontière cambodgienne nous a amenés à nous demander si le Gouvernement thaïlandais pouvait arrêter ces personnes et s'il était disposé à le faire. UN ٦١١ - وفيما يتعلق باعتقال واحتجاز اﻷشخاص الذين قد يكونون موجودين في دول أخرى، فإن احتمال وجود المشتبه فيهم من الخمير الحمر اﻵن أو في المستقبل على الجانب التايلندي من الحدود الكمبودية يثير مسألة مدى قدرة الحكومة التايلندية على إلقاء القبض على هؤلاء اﻷشخاص ومدى استعدادها لعمل ذلك.
    Le dénominateur commun de ces affaires est l'arrestation et la détention de personnes pour les mêmes motifs que dans le cas d'espèce; il s'agissait d'affaires dans lesquelles les détenus avaient tenté d'exercer leurs droits fondamentaux à la liberté de parole, d'expression, d'association et de réunion et de participer au mouvement pour la démocratie. UN ويكمن أحد العناصر المشتركة بين مختلف المواضيع التي تم استكشافها في هذه الحالات في اعتقال واحتجاز أشخاص بسبب تهم مشابهة للحالة قيد الدرس وسعى فيها المعتقلون إلى ممارسة حقوقهم الإنسانية المتمثلة في حرية التكلم والتعبير وتكوين الجمعيات والتجمع والمشاركة في الحركة من أجل الديمقراطية.
    AlKarama note également que la Jordanie a joué un rôle important dans le transfèrement et la détention de personnes soupçonnées d'activités terroristes, que ces personnes ont souvent été emprisonnées au quartier général du Département des renseignements généraux et soumises à la torture, et que les individus transférés ne sont pas nécessairement de nationalité jordanienne, ou considérés comme une menace pour la Jordanie. UN كما قالت منظمة الكرامة إن الأردن قد لعب دوراً هاماً في نقل واحتجاز أشخاص مشتبَهٍ بممارستهم أنشطة إرهابية، وإن هؤلاء الأشخاص قد سُجِنوا في أحيان كثيرة في مقر إدارة المخابرات العامة وخضعوا للتعذيب، وإن هؤلاء الأشخاص المنقولين لا يحملون بالضرورة الجنسية الأردنية أو يُعتبَرون خطراً يتهدد الأردن(71).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus