"et la dengue" - Traduction Français en Arabe

    • وحمى الضنك
        
    La malaria et la dengue gagnent à présent des régions d'altitude plus élevées où ces maladies n'étaient jamais apparues auparavant. UN وتنتشر الملاريا وحمى الضنك الآن من المرتفعات السفلى إلى المرتفعات العليا التي لم تظهر فيها مثل هذه الأمراض قط.
    Les principales causes de décès sont les maladies transmissibles, comme la tuberculose et le paludisme, ainsi que les maladies diarrhéiques et la dengue. UN ومن الأسباب الأولية للوفاة الأمراض السارية وتشمل الدرن والملاريا، وكذلك أمراض الإسهال وحمى الضنك.
    L'Argentine a relevé également que certaines maladies transmises par vecteur telles que la fièvre jaune et la dengue pouvaient être " transportées " depuis les pays voisins du fait des changements climatiques. UN ولاحظت الأرجنتين أيضاً أن بعض الأمراض المحمولة بالنواقل، مثل الحمى الصفراء وحمى الضنك يمكن أن تنتقل من بلدان مجاورة نتيجة تغير المناخ.
    Le paludisme et la dengue sont des fléaux difficiles à combattre et l'épidémie du VIH/sida ne cesse de se propager chaque jour. UN فالملاريا وحمى الضنك وباءان تصعب مكافحتهما بينما تتفاقم الإصابة بجائحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز يوما بعد يوم.
    Les Philippines ont fourni des informations sur leur situation sanitaire en indiquant la présence, sous l'effet de mauvaises conditions d'hygiène et d'un approvisionnement en eau insalubre, de maladies telles que le choléra, la diarrhée, la typhoïde et les parasitoses intestinales ainsi que d'autres qui, telles la malaria et la dengue, risquaient d'être aggravées par les changements climatiques. UN وقدمت الفلبين معلومات عن الحالة الصحية فيها، مشيرة إلى حدوث أمراض، تنشأ عن رداءة الإصحاح وعدم مأمونية إمدادات المياه، من قبيل الكوليرا وأمراض الإسهال والتيفوئيد والطفيليات المعوية، وغيرها من الأمراض التي قد تزيد تفاقماً بسبب تغير المناخ، مثل الملاريا وحمى الضنك.
    Il a été signalé que malgré les progrès de la médecine moderne, des maladies telles que le paludisme et la dengue, qui étaient transmises par des moustiques infectés et pouvaient causer des épidémies de grande ampleur, touchaient toujours des millions de personnes chaque année. UN وأفاد أيضا بأنه على الرغم من أوجه التقدّم في الطب العصري فإنّ أمراضا كالملاريا وحمى الضنك لا تزال تصيب الملايين من الناس كل سنة. وينتشر الكثير من هذه الأمراض بواسطة البعوض الناقل للعدوى، وهي أمراض قد تتسبّب في انتشار واسع للأوبئة.
    De nombreuses épidémies, notamment le paludisme, le choléra et la dengue, qui continuent de faire des ravages parmi les pauvres dans les pays tropicaux, sont étroitement liées à la médiocrité des conditions de logement, ce qui est également le cas de même que nombre de maladies comme la tuberculose et la pneumonie sévissent parmi les sans-abri vivant sous des climats froids. UN وترتبط الملاريا والكوليرا وحمى الضنك وغيرها من الأمراض العديدة التي ما زالت تفتك بالفقراء في البلدان الاستوائية ارتباطا وثيقا بالظروف السكنية الرديئة، كما هو شأن السل والالتهاب الرئوي وغيرهما من الأمراض العديدة الأخرى التي تصيب المشردين في المناطق الشمالية.
    L'équipe de pays des Nations Unies a relevé que les principales causes de mortalité étaient désormais le diabète chronique et les affections cardiovasculaires, devant les maladies infectieuses traditionnelles comme le paludisme, la tuberculose et la dengue. UN 55- ولاحظ فريق الأمم المتحدة القطري أن الإصابة بمرض السكري المزمن وأمراض القلب والشرايين هما سببان رئيسيان للوفيات، وحالات الوفيات بسبب هذين المرضين تتجاوز حالات الوفيات بسبب الأمراض المعدية التقليدية مثل الملاريا والسل وحمى الضنك.
    a) Davantage de maladies associées à la hausse des températures, de maladies transmises par des vecteurs et de maladies d'origine hydrique comme le choléra, le paludisme et la dengue (zones tropicales et subtropicales); UN (أ) ازدياد عدد الأوبئة المرتبطة بارتفاع درجة الحرارة والأمراض التي تنقلها الجراثيم والمياه، مثل الكوليرا والملاريا وحمى الضنك (المناطق المدارية ودون المدارية)؛
    34. Les Parties ont fourni des renseignements sur l'incidence probable de maladies telles que le paludisme (la Papouasie NouvelleGuinée et les Îles Salomon, notamment), le choléra (l'Arménie et le Zimbabwe, par exemple) et la dengue (notamment l'Argentine). UN 34- وقدمت الأطراف معلومات عن احتمال الإصابة بأمراض الملاريا (مثل بابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان) وداء الكوليرا (مثل أرمينيا وزمبابوي) وحمى الضنك (مثل الأرجنتين).
    Cette dernière oeuvre à l'amélioration des vaccins existants et au développement de nouveaux vaccins destinés à combattre des maladies infectieuses à forte incidence de mortalité ou de morbidité, y compris les infections respiratoires aiguës, la fièvre typhoïde, les maladies diarrhéiques, le sida, la tuberculose, le paludisme, la méningite et la dengue. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية على تحسين اللقاحات الحالية، واستحداث لقاحات جديدة، ضد اﻷمراض المعدية المسببة ﻷعلى معدلات الوفاة أو الاعتلال، بما في ذلك التهابات الجهاز التنفسي الحادة، وحمى التيفود، وأمراض اﻹسهال، ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، والسل، والملاريا، والالتهاب السحائي، وحمى الضنك.
    Cette dernière oeuvre à améliorer les vaccins existants et à mettre au point de nouveaux vaccins destinés à combattre des maladies infectieuses à forte incidence de mortalité ou de morbidité, y compris les infections respiratoires aiguës, la fièvre typhoïde, les maladies diarrhéiques, le sida, la tuberculose, le paludisme, la méningite et la dengue. UN وتعمل المنظمة على تحسين اللقاحات الحالية واستحداث لقاحات جديدة ضد اﻷمراض المعدية التي تسبب أعلى معدلات الوفاة أو الاعتلال، بما في ذلك التهابات الجهاز التنفسي الحادة وحمى التيفود وأمراض اﻹسهال ومتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( والسل والملاريا والالتهاب السحائي وحمى الضنك.
    Une augmentation de l'incidence a été prévue pour les maladies transmises par vecteur (telles que le paludisme et la dengue), et les maladies d'origine hydrique (telles que le choléra et la typhoïde), ainsi que pour le stress thermique, les crampes, la déshydratation, les éruptions cutanées, les troubles vasculaires et rénaux, la conjonctivite virale et la grippe. UN ومن المتوقع حدوث زيادة في معدل الإصابة بالأمراض المحمولة بالنواقل (مثل الملاريا وحمى الضنك)، والأمراض المنقولة بالمياه (مثل الكوليرا والتيفويد)، والإجهاد الناجم عن الحر، والمعص، والاجتفاف، والطفح الجلدي، والاضطرابات الوعائية والكلوية، والرمد الحموي، والانفلونزا.
    On peut citer comme exemple de ce type de partenariat le partenariat entre l'Institut Novartis d'études des maladies tropicales et le Conseil du développement économique de Singapour, qui vise à mettre de nouveaux médicaments (devant permettre dans un premier temps de soigner la tuberculose et la dengue) à la disposition des pauvres des pays en développement, au prix le plus bas possible. UN وأحد أمثلة هذا النوع من الشراكة هو الشراكة القائمة بين معهد نوفارتيس للأمراض المدارية ومجلس التنمية الاقتصادية في سنغافورة والتي تهدف إلى إتاحة العقاقير الجديدة (أساسا لمرض السل وحمى الضنك) للفقراء في البلدان النامية بأرخص سعر ممكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus