"et la destruction de biens" - Traduction Français en Arabe

    • وتدمير الممتلكات
        
    • وتدمير ممتلكات
        
    • وتدمير للممتلكات
        
    • وتدميرها للممتلكات
        
    • وإتلاف الممتلكات
        
    Le Représentant spécial déplore l'usage de la violence et la destruction de biens constatés durant certaines de ces actions. UN ويأسف الممثل الخاص لاستخدام العنف وتدمير الممتلكات في بعض هذه الإجراءات.
    Les détentions, les traitements inhumains et la destruction de biens se sont aussi multipliés. UN وتضاعفت أيضاً حالات الاعتقال والمعاملة اللاإنسانية وتدمير الممتلكات.
    Au nombre des crimes commis par les terroristes, citons les meurtres, les incendies criminels et la destruction de biens privés et publics. UN وتشمل جرائم الارهابيين القتل واﻹحراق وتدمير الممتلكات الخاصة والعامة.
    La violence des colons et la destruction de biens palestiniens constituent également un motif de grande préoccupation. UN ولا تزال أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون وتدمير ممتلكات الفلسطينيين مصدر قلق بالغ أيضا.
    Le Népal est profondément préoccupé par l'explosion de violence au Moyen-Orient, qui a entraîné la perte de précieuses vies humaines et la destruction de biens matériels. UN ويساور نيبال القلق العميق إزاء اندلاع العنف في الشرق الأوسط، الأمر الذي نتج عنه فقدان أرواح بشرية غالية وتدمير للممتلكات.
    Tandis que le Gouvernement syrien demeure résolu à appliquer le plan, les groupes terroristes armés continuent de le violer et de commettre une série d'actes terroristes qui vont croissant et entraînent la mort de civils et de policiers et la destruction de biens publics et privés. UN وردا على الالتزام السوري بخطة النقاط الست، واصلت الجماعات الإرهابية المسلحة التصرف في انتهاك لهذه الخطة، بسلسلة طويلة من الانتهاكات التي تقوض الخطة. وصعَّدت أعمالها الإرهابية وقتلها للمدنيين وأفراد الشرطة وتدميرها للممتلكات العامة والخاصة.
    Il est donc absolument nécessaire que tous les Sud-Africains s'engagent dans la culture de la démocratie en faisant preuve de tolérance politique et en mettant un terme à la violence qui continue d'entraîner de lourdes pertes de vies humaines et la destruction de biens. UN ومن ثم، فمن الحتمي، أن يبدأ جميع أبناء جنوب افريقيا في تهيئة بيئة ثقافية ديمقراطية، بإظهار التسامح السياسي، وبوضع حد للعنف الذي لا يزال يتسبب في خسائر جسيمة من حيث إزهاق اﻷرواح وتدمير الممتلكات.
    3. Condamne également toutes les exécutions extrajudiciaires, le recours excessif à la force et la destruction de biens à vaste échelle ; UN 3 - تدين أيضا جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    Le harcèlement, la violence et la destruction de biens fondés sur l'appartenance ethnique des victimes demeurent des problèmes majeurs et la discrimination fondée sur l'appartenance ethnique ou l'affiliation politique demeure endémique, surtout dans les secteurs de la Republika Srpska. UN ولا تزال عمليات المضايقة، والعنف، وتدمير الممتلكات على أساس عرقي من بين المشاكل اﻷساسية، كما أن التمييز القائم على أساس عرقــي أو ﻷسباب سياسية لا يزال سائدا، ولا سيما في مناطق جمهورية صربسكا.
    Le Gouvernement ougandais déplore les pertes en vies humaines d'innocentes victimes et la destruction de biens matériels à Kisangani par le fait de l'Armée patriotique rwandaise. UN 5 - تأسف حكومة أوغندا للخسائر في صفوف الأبرياء، وتدمير الممتلكات في كيسنغاني على أيدي جيش رواندا الوطني.
    Le conflit a été caractérisé par des violations effroyables, généralisées et systématiques des droits de l'homme, y compris des massacres, des opérations de nettoyage ethnique, des viols et la destruction de biens. UN وقد اتسم النزاع بانتهاكات مروعة واسعة الانتشار ومنظمة لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك عمليات القتل الجماعي والتطهير العرقي والاغتصاب وتدمير الممتلكات.
    L'expansion du terrorisme a causé la mort de centaines d'innocents et la destruction de biens publics et privés, secouant ainsi la stabilité interne et compromettant le développement des relations entre les États. UN وكــان من نتيجة انتشار موجة اﻹرهاب إزهاق أرواح مئات اﻷبرياء وتدمير الممتلكات العامة والخاصة مما نتج عنه زعزعة الاستقرار الداخلي وعرقلة التنمية الطبيعية للعلاقات بين الدول.
    Les meurtres, la torture, les pillages, et la destruction de biens et de bâtiments à caractère religieux pourraient constituer des crimes de génocide, des crimes contre l'humanité et/ou des crimes de guerre, s'ils sont associés et dans certaines circonstances, mais ces actes pourraient également être interprétés comme relevant du nettoyage ethnique. UN ولئن كان القتل العمد والتعذيب والنهب وتدمير الممتلكات والمباني المخصصة للعبادة أعمالا قد ترقى إلى جريمة الإبادة الجماعية، أو جرائم ضد الإنسانية أو جرائم الحرب، أو جميع ذلك، فإن تلك الأعمال يمكن أن تفسر أيضا، إذا اجتمعت في ظل ظروف محددة، على أنها تطهير عرقي.
    3. Condamne également toutes les exécutions extrajudiciaires, le recours excessif à la force et la destruction de biens à vaste échelle ; UN 3 - تدين أيضا جميع عمليات الإعدام التي تتم بدون محاكمة والإفراط في استخدام القوة وتدمير الممتلكات على نطاق واسع؛
    Il faut mettre fin sans tarder aux actions des forces d'occupation qui équivalent à des crimes de guerre et comprennent des assassinats de civils désarmés et la destruction de biens. UN وينبغي اتخاذ إجراءات فورية لوضع حد لممارسات قوات الاحتلال، التي تعتبر بمثابة جرائم حرب، وتشمل قتل المدنيين العزّل من السلاح وتدمير الممتلكات.
    Nous sommes très inquiets de la situation humanitaire qui se dégrade dans les territoires occupés en raison du recours excessif à la force, qui continue de causer la mort d'innocents et la destruction de biens publics, manu militari. UN إننا نشعر بقلق شديد إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الأراضي المحتلة بسبب الاستخدام المفرط للقوة، الأمر الذي يؤدي إلى استمرار فقدان أرواح بريئة وتدمير الممتلكات العامة، نتيجة للأعمال العسكرية.
    94. La Commission est préoccupée par le fait qu'aucune enquête exhaustive, impartiale ou indépendante sur les allégations de pillage et la destruction de biens ne semble avoir été menée. UN 94- ويساور اللجنة القلق لما يبدو من عدم إجراء أي تحقيقات كاملة أو نزيهة أو مستقلة في أي من الادعاءات المتعلقة بأعمال النهب وتدمير الممتلكات.
    Relevez-vous. ... Pour mise en danger de la vie et la destruction de biens. Open Subtitles بتهة تعريض الغير للخطر وتدمير الممتلكات
    En particulier, l’armée cambodgienne semble avoir commis délibérément des actes d’homicide, de torture ou de traitements inhumains, avoir causé intentionnellement d’immenses souffrances, pratiqué la déportation ou la détention illégale et la destruction de biens. UN ويبدو أن الجيش الكمبودي، بصورة خاصة، قد ارتكب أعمال قتل متعمدة، وتعذيب أو معاملة غير إنسانية، والتسبب في معاناة شديدة بشكل متعمد، وترحيل أو احتجاز غير قانوني، وتدمير ممتلكات على نطاق واسع.
    L'insurrection de Boko Haram n'a pas fait que paralyser les activités économiques dans quelques États du nord du pays, elle a aussi entraîné la mort de près de 3 000 personnes et la destruction de biens valant des centaines de milliards de nairas. UN فتمرُّد جماعة بوكو حرام لم يعطل الأنشطة الاقتصادية في بضع ولايات شمالية فحسب، بل وأدى إلى وفاة ما يقرب من 000 3 شخص، وتدمير ممتلكات تبلغ قيمتها مئات البلايين من النيرات.
    Du fait de cette invasion, des cibles civiles, des hôpitaux, des quartiers résidentiels et des éléments d'infrastructure essentiels ont été bombardés dans l'ensemble du pays. Ces bombardements ont entraîné des pertes en vies humaines parmi la population civile et la destruction de biens. UN وأسفر الغزو عن قصف أهداف مدنية ومستشفيات ومدن سكنية وهياكل أساسية حساسة في جميع أنحاء البلد نجمت عنه خسائر بين السكان المدنيين وتدمير للممتلكات.
    43. Répondant aux préoccupations exprimées au sujet des récentes manifestations qui s'étaient déroulées dans l'illégalité le jour de l'Achoura, la délégation a déclaré que les arrestations avaient fait suite à des infractions à la loi, telles que l'outrage aux valeurs sacrées et la destruction de biens publics. UN 43- وبالنسبة إلى الشواغل المتعلقة بالمظاهرات غير الشرعية التي نُظمت بمناسبة إحياء ذكرى عاشوراء، أفاد الوفد أنه أُلقي القبض على أشخاص بسبب ارتكابهم جرائم ضد القانون، مثل تشويه صورة المقدسات وإتلاف الممتلكات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus