"et la dette" - Traduction Français en Arabe

    • والديون
        
    • والدين
        
    • ودين
        
    • والمديونية
        
    • وبيانات الدين
        
    La dette à long terme avait diminué de 2,4 % et la dette à court terme, de 3 %. UN وانخفضت الديون طويلة الأجل بنسبة 2.4 في المائة والديون قصيرة الأجل بنسبة 3 في المائة.
    Il faut se féliciter des initiatives qui ont quelque peu amélioré la situation en ce qui concerne la dette publique et la dette commerciale. UN ولابــد مــن الترحيب بالمبادرات التــي أدت إلــى تحسين الحالــة شيئا ما فيما يخص الديون العامة والديون التجارية.
    Ventilation de la dette bilatérale et la dette multilatérale UN جدول فرز الديون الثنائية والديون المتعددة الأطراف الديون
    Ils incluent la pauvreté, le commerce, l'agriculture, l'industrialisation, les flux financiers, l'aide officielle au développement et la dette extérieure. UN ومنها الفقر والتجارة والزراعة والتصنيع والتدفقات المالية ومساعدة التنمية الرسمية والدين الخارجي.
    Le Fonds monétaire international et la dette extérieure latino-américaine UN صندوق النقد الدولي والدين الخارجي لبلدان أمريكا اللاتينية
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur la migration de travail, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في هجرة العمالة وفي التجارة والديون``
    Table ronde sur le thème " Répercussions de la crise financière sur l'emploi, les migrations, le commerce et la dette " UN حلقة نقاش عن موضوع ' ' أثر الأزمة المالية في العمالة والهجرة والتجارة والديون``
    La pauvreté, le chômage, l'analphabétisme, les maladies et la dette extérieure sont des problèmes de plus en plus lourds dans les PMA. UN وتتزايد في هذا البلدان مشاكل الفقر والبطالة والأمية والمرض والديون الخارجية.
    De ce fait, les membres estimaient qu'on devait appliquer le barème en s'appuyant sur des données de flux, et ne retenir que la dette publique et la dette garantie. UN ونتيجة لذلك، يعتقد الأعضاء أنه ينبغي تطبيق الجدول على أساس تدفق الديون، والديون العامة، والديون التي تضمنها الحكومة.
    La crise financière et la dette contractée pour la surmonter ont eu pour effet d'alourdir le fardeau de la dette. UN وتسببت الأزمة المالية والديون التي تكبدتها تلك البلدان لتتجاوز الأزمة في ارتفاع عبء الديون.
    Il a cerné les principaux problèmes dans ce domaine qui concernaient l'APD, le commerce et la dette. UN وحدد في عرضه التحديات الرئيسية لاتساق السياسات الخاصة بالمساعدة الإنمائية الرسمية والتجارة والديون.
    Premièrement, la communauté internationale doit améliorer les conditions offertes par le cadre international pour le commerce, l'investissement et la dette. UN أولا، يجب أن يحسن المجتمع الدولي الشروط الإطارية الدولية للتجارة والاستثمارات والديون.
    La mobilisation des ressources intérieures mérite au moins autant d'attention que les questions multilatérales telles que l'aide, le commerce et la dette. UN ولا تستحق تعبئة الموارد المحلية من الاهتمام أقل من القضايا المتعددة الأطراف كالمساعدة والتجارة والديون.
    La mobilisation des ressources nationales mérite au moins autant d'attention que les questions multilatérales telles que l'aide, le commerce et la dette. UN وتستحق تعبئة الموارد المحلية على الأقل نفس القدر من الاهتمام شأن المسائل متعددة الأطراف كالمعونة والتجارة والدين.
    Le déficit et la dette extérieure devraient tomber respectivement à 2,8 % et 24,5 % du PIB. UN ومن المتوقع أن ينخفض العجز إلى 2.8 في المائة والدين الخارجي إلى 24.5 من الناتج المحلي الإجمالي.
    Elle y explicitait les liens entre le commerce et la dette. UN وغاص العرض في تفاصيل الروابط بين التجارة والدين.
    Les réserves internationales et la dette extérieure sont apparues comme deux domaines présentant un intérêt particulier à cet égard. UN وقد أمكن استبانة مجالين من المجالات ذات الاهتمام الخاص في هذا الخصوص ألا وهما الاحتياطيات الدولية والدين الخارجي.
    Elle s'intéresse aussi à des questions telles que les négociations d'Uruguay et la dette extérieure de l'Afrique dans l'optique de l'industrie, des nouvelles technologies et des avantages technologiques. UN وهي تعالج أيضا قضايا عالمية مثل اتفاقات جولة أوروغواي، ودين افريقيا الخارجي فيما يتعلق بالقطاع الصناعي والتكنولوجيات الجديدة والمزايا التكنولوجية.
    Le chapitre 2 fait référence à l'élaboration de théories économiques liées à des politiques macro-économiques favorisant un développement durable ainsi qu'aux questions concernant le commerce et la dette dans le contexte de l'environnement et du développement. UN ويشير الفصل ٢ الى وضع نظريات اقتصادية مرتبطة بسياسات الاقتصاد الكلي المفضية الى التنمية المستدامة، وكذا بمسائل التجارة والمديونية في سياق البيئية والتنمية.
    Le Comité a toutefois décidé de retenir l'endettement extérieur total, plutôt que l'endettement public, parce que c'était la variable pour laquelle les données disponibles étaient les plus nombreuses et qu'il n'y était pas fait de distinction entre la dette publique et la dette privée. UN ومع ذلك، تقرر استخدام بيانات الدين الخارجي الكلي بسبب توافر بياناته بصورة أفضل وعدم التمايز بين بيانات الدين العام وبيانات الدين الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus