"et la direction exécutive" - Traduction Français en Arabe

    • والمديرية التنفيذية
        
    • ومديريتها التنفيذية
        
    • والإدارة التنفيذية
        
    • بالمديرية التنفيذية
        
    Le Comité et la Direction exécutive attachent une grande valeur à ces relations, qui servent de catalyseurs à leurs activités de plaidoyer, de surveillance et de facilitation de l'assistance technique. UN وتقدِّر اللجنة والمديرية التنفيذية هذه العلاقات تقديرا كبيرا لأنها بمثابة عوامل مضاعِفة للقوة في ما تقومان به من عمل في مجالات الدعوة والرصد وتيسير المساعدة التقنية.
    Le Comité a établi ainsi une relation de travail active avec le Président et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وأقامت اللجنة أيضا علاقة عمل فعالة مع رئيس لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Le Bureau des affaires de désarmement et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme fournissent chacun un appui technique et administratif à une mission. UN ويقدم كل من مكتب شؤون نزع السلاح والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدعم الفني والإداري لبعثة واحدة.
    Au Nigéria, l'ONUDC, l'Union européenne et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont poursuivi la mise en œuvre du programme pluriannuel qu'est le partenariat destiné à renforcer les mesures de justice pénale prises en faveur de la sécurité multidimensionnelle. UN وفي نيجيريا، واصل المكتب والاتحاد الأوروبي والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب تنفيذ برنامج متعدد السنوات للشراكة في تعزيز تدابير التصدي في مجال العدالة الجنائية من أجل أمن متعدد الأبعاد.
    La logique qui a motivé la mise en place d'un mécanisme de lutte contre le terrorisme englobant l'ensemble du système des Nations Unies, depuis l'adoption du plan organisationnel initial pour la Direction exécutive, a évolué en une nouvelle réalité que le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité ne peuvent ignorer. UN إن تطور فكر التعامل مع ظاهرة الإرهاب في مجمل هيئات الأمم المتحدة منذ اعتماد الخطة التنظيمية الأصلية للمديرية قد خلق واقعا جديدا لا يمكن للجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية تجاهله.
    La présente note apporte des éclaircissements sur les questions soulevées par le Bureau, notamment pour ce qui est de la structure organisationnelle, la gestion de l'information et du savoir, l'appui au programme et la Direction exécutive. UN وتقدم هذه المذكرة إيضاحا بشأن مسائل أثارها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ولا سيما فيما يخص الهيكل التنظيمي؛ وإدارة المعلومات والمعارف؛ ودعم البرامج؛ والإدارة التنفيذية.
    Toutefois, compte tenu du développement d'autres activités menées par le Comité et la Direction exécutive auprès des États Membres, il faudrait peut-être envisager d'effectuer le bilan sur une plus longue période. UN ولكن، بالنظر إلى النمو الحاصل في مجموعة الأنشطة الأخرى التي تعمل اللجنة والمديرية التنفيذية من خلالها مع الدول الأعضاء، فقد ينظر في إجراء عملية الجرد خلال فترة زمنية أطول.
    Le Comité et la Direction exécutive continuent de jouer un rôle actif dans la facilitation de l'assistance technique. UN 9 - تواصل اللجنة والمديرية التنفيذية أداء أدوار نشطة بوصفهما جهتين ميسرتين لتقديم المساعدة التقنية.
    La Ligue des États arabes, l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme ont mené ensemble des activités visant à appliquer la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies. UN وتتعاون الجامعة، وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في المبادرات الرامية إلى تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Le Rapporteur spécial a eu des contacts officiels avec le Comité des sanctions contre Al-Qaida et les Talibans, le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات رسمية مع لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وحركة طالبان ولجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Dans ce contexte, nous avons collaboré avec la Norvège, l'Autriche, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وبهذه الطريقة، نحن ننضم إلى النرويج والنمسا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب.
    Ce rapport est fondé sur une analyse statistique des informations communiquées par le FMI, la Banque mondiale et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, sur des entretiens avec des spécialistes et sur des enquêtes. UN ويستند التقرير إلى تحليل إحصائي لتقارير صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمديرية التنفيذية للجنة، وإلى المناقشات التي تُجرى مع الخبراء وبحث مختلف الحالات.
    En rappelant ces obligations, le rapport vise également à aider les mécanismes de lutte antiterroriste de l'Organisation des Nations Unies, tels que le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme, à appliquer les résolutions susmentionnées. UN ويهدف التقرير أيضا بتكرار تلك الالتزامات إلى إفادة آليات مكافحة الإرهاب ذات الصلة بالأمم المتحدة، مثل لجنة مكافحة الإرهاب، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في تنفيذ القرارين السابقي الذكر.
    Rapport de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme sur les activités menées et les résultats obtenus par le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive UN تقرير المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن أنشطة وإنجازات لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية في الفترة من 2011 إلى 2012، بما في ذلك التوصيات بشأن الأنشطة المقبلة
    En 2011, le Conseil de l'Europe et la Direction exécutive ont également organisé une réunion extraordinaire du Comité contre le terrorisme avec des organisations internationales et régionales consacrée à l'examen de moyens de contribuer à la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وفي عام 2011، نظم مجلس أوروبا والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب أيضا جلسة خاصة للجنة مكافحة الإرهاب مع المنظمات الدولية والإقليمية لمناقشة سبل المساهمة في مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    Le Centre régional des Nations Unies pour la paix et le désarmement en Afrique et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme l'aideront à mettre en œuvre les mesures prévues dans la feuille de route. UN وسوف يقدم كل من مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب الدعم للجنة في سبيل تنفيذ خريطة الطريق.
    À cet égard, le Comité et la Direction exécutive coopèrent étroitement avec les 30 entités qui composent l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme créée dans le cadre de la Stratégie mondiale. UN وفي ذلك الصدد، تتعاون اللجنة والمديرية التنفيذية تعاونا وثيقا مع الكيانات الثلاثين التي تتضمنها فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أُنشئت في إطار الاستراتيجية العالمية.
    La coopération au sein de l'ONUDC a été renforcée, de même que la coopération avec l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأشار إلى تدعيم التعاون ضمن مكتب المخدِّرات والجريمة، وكذلك التعاون مع فرقة العمل المعنية بتنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، التابعتين لمجلس الأمن.
    S'inspirant des travaux accomplis par l'Office au Nigéria, l'ONUDC et la Direction exécutive, en partenariat avec l'Union européenne, ont élaboré avec le Nigéria, puis lancé, en novembre 2013, un programme pluriannuel sur le renforcement des mesures de justice pénale pour une sécurité multidimensionnelle. UN 38 - وبناء على الأعمال السابقة للمكتب في نيجيريا، قام المكتب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، في شراكة مع الاتحاد الأوروبي، بوضع برنامج متعدد السنوات مع نيجيريا بشأن تعزيز استجابات العدالة الجنائية لأغراض الأمن المتعدد الأبعاد بدأ تنفيذه في تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    Le Groupe d'action se félicite de l'approche de plus en plus ciblée adoptée par l'Organisation des Nations Unies, en particulier le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive de ce comité. UN 12 - يسر فريق العمل لمكافحة الإرهاب بالنهج الذي يزيد استهدافه الذي تتبعه الأمم المتحدة ولا سيما لجنتها لمكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    :: Conférences de presse, déclarations à la presse et communiqués de presse par le Comité contre le terrorisme et la Direction exécutive (40) UN :: المؤتمرات والبيانات والنشرات التي تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية لوسائط الإعلام (40)
    Comme indiqué dans le présent chapitre, lorsqu'il s'applique de façon judicieuse dans le cadre d'une architecture globale de responsabilisation, ce mode de gestion autorise une plus grande transparence, permet de prendre des décisions budgétaires à bon escient, et partant, améliore les modalités de travail entre les organes directeurs et la Direction exécutive. UN وكما يبين هذا الفرع، إذا نفذت الإدارة القائمة على النتائج بالشكل الصحيح ضمن هيكل مساءلة شامل، فإنها تشكل أساس قدر أكبر من الشفافية وزيادة فعالية صنع القرار في مجال الميزانية ومن ثم تحسين ممارسات العمل بين هيئات الإدارة والإدارة التنفيذية.
    Pour terminer, nous ne pouvons manquer de signaler qu'il aurait fallu s'employer davantage à veiller au respect des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme, notamment en mettant l'accent sur les relations qu'entretient le Rapporteur spécial chargé de la question avec le Comité et la Direction exécutive. UN وينبغي ألا يغيب عن بالنا أنه يمكن التركيز في عملنا بشكل أكبر على مراعاة الامتثال لحقوق الإنسان في سياق مكافحتنا للإرهاب، لا سيما فيما يتعلق بالمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب والمقرر الخاص المعني بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus