"et la division de la population" - Traduction Français en Arabe

    • وشعبة السكان
        
    Ses origines sont encore plus anciennes et remontent à la création même de l'Organisation des Nations Unies, quand ont été mises en place la Commission de la population et la Division de la population des Nations Unies dont la fonction était d'appuyer les travaux de la Commission. UN وجذوره تمتد حتى إلى أبعد من ذلك، إلى بداية اﻷمم المتحدة، بإنشاء لجنة السكان وشعبة السكان لخدمتهــا.
    Le FNUAP faisait partie des 30 organismes internationaux et nationaux ayant parrainé cette conférence, de même que l'OMS, l'Office des Nations Unies à Vienne, la Division de la statistique et la Division de la population de l'Organisation des Nations Unies. UN وكان الصندوق أحد الرعاة الدوليين والوطنيين الثلاثين للمؤتمر مع منظمة الصحة العالمية، ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، والشعبة الاحصائية لﻷمم المتحدة، وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    En octobre 1990, l'UNU et la Division de la population ont organisé conjointement le Colloque sur les mégalopoles et l'avenir de l'humanité. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠، اشتركت جامعة اﻷمم المتحدة وشعبة السكان في رعاية ندوة تتعلق بالمدن الكبرى والمستقبل.
    Il a poursuivi son action dans ce domaine avec des partenaires tels que l'OIT, l'Organisation internationale pour les migrations ainsi que la Division de statistique et la Division de la population de l'ONU. UN وتابع الصندوق عمله في مجال الهجرة الدولية مع شركاء مثل منظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة والشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة وشعبة السكان في اﻷمم المتحدة.
    La Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes a collaboré avec l’UNICEF et la Division de la population à la surveillance des taux de mortalité infantile et postinfantile dans les pays d’Amérique latine. UN وتعاونت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع اليونيسيف وشعبة السكان على رصد معدلات وفيات الرضع واﻷطفال في بلدان أمريكا اللاتينية.
    Il présente également les travaux que la Division de statistique et la Division de la population de l'ONU mènent ou ont prévu de mener en la matière, notamment le recueil de données et l'estimation du nombre total de migrants dans le monde. UN ويعرض التقرير الأعمال الجارية والمقررة ذات الصلة بإحصاءات الهجرة الدولية لشعبة الإحصاءات وشعبة السكان في الأمم المتحدة، وتشمل أنشطة جمع البيانات وإعداد التقدير العالمي لأعداد المهاجرين.
    Ma délégation remercie aussi le Secrétariat, en particulier le Fonds des Nations Unies pour la population et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN كما أن وفد بلدي ممتن للأمانة العامة، وبخاصة صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Ma délégation est d'avis que le secrétariat du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la Division de la population du Secrétariat de l'ONU devraient renforcer leurs relations de coopération et jouer un rôle central, comme c'est le cas pour le secrétariat de la Conférence internationale sur la population et le développement, tout en maintenant la coordination avec d'autres organes compétents. UN يؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي ﻷمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة توثيق علاقتهما التعاونية وأن يقوما بدور رئيسي، كما هو الحال فيما يتعلق بأمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، في الوقت الذي تحافظ فيه على التنسيق مع هيئات أخرى ذات صلة.
    En ce qui concerne l'élimination de la pauvreté, le Comité préparatoire a examiné des propositions et conclusions communiquées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), la Banque mondiale, l'Institut mondial de recherche sur l'économie du développement de l'Université des Nations Unies (UNU) et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'ONU. UN فبصدد القضاء على الفقر، نظرت اللجنة التحضيرية في الاستنتاجات والمقترحات التي قدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وجامعة الأمم المتحدة، والمعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي وشعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le FNUAP et la Division de la population préparaient par ailleurs un rapport exposant les dispositions prises en vue du bilan d'application de 1999 et qui serait présenté au Conseil économique et social en juillet 1998. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان أيضا بإعداد تقرير مرحلي للعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٨، عن التحضير لاستعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le FNUAP et la Division de la population préparaient par ailleurs un rapport exposant les dispositions prises en vue du bilan d'application de 1999 et qui serait présenté au Conseil économique et social en juillet 1998. UN ويقوم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان وشعبة السكان أيضا بإعداد تقرير مرحلي للعرض على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تموز/يوليه ١٩٩٨، عن التحضير لاستعراض السنوات الخمس للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    63. La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP avait engagé de nombreuses consultations avec ses partenaires du système des Nations Unies — notamment l'OMS, l'UNICEF et la Division de la population de l'ONU — sur toutes sortes de questions concernant le Programme d'action. UN ٦٣ - وأكدت أن الصندوق قد أجرى مشاورات عديدة مع الشركاء اﻵخرين لﻷمم المتحدة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة ببرنامج العمل، لاسيما مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    63. La Directrice exécutive a souligné que le FNUAP avait engagé de nombreuses consultations avec ses partenaires du système des Nations Unies — notamment l'OMS, l'UNICEF et la Division de la population de l'ONU — sur toutes sortes de questions concernant le Programme d'action. UN ٦٣ - وأكدت أن الصندوق قد أجرى مشاورات عديدة مع الشركاء اﻵخرين لﻷمم المتحدة بشأن مجموعة كبيرة من المسائل المتعلقة ببرنامج العمل، لاسيما مع منظمة الصحة العالمية، واليونيسيف وشعبة السكان باﻷمم المتحدة.
    Il sera exécuté par la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), la Commission économique pour l'Afrique (CEA), la Commission économique pour l'Europe (CEE), la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique (CESAP) et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales. UN وستقوم بتنفيذ المشروع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، وشعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le personnel du CELADE s'est déclaré satisfait du niveau de collaboration entre le CELADE et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales et a noté que la CEPALC était la seule commission régionale dont les estimations et les projections sur les pays de la région étaient directement utilisées par la Division de la population. UN وأعرب موظفو المركز الديمغرافي عن رضاهم عن مستوى التعاون بين المركز وشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ولاحظوا أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي هي اللجنة الإقليمية الوحيدة التي تستخدم شعبة السكان تقديراتها وإسقاطاتها عن المنطقة بصورة مباشرة.
    Le rapport présentera également les travaux actuels et futurs concernant les statistiques de migration internationale menés par la Division de statistique et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, y compris les activités de collecte de données et les estimations de la population migrante mondiale. UN ويعرض التقرير أيضا الأعمال الجارية والمقررة ذات الصلة بإحصاءات الهجرة الدولية لشعبة الإحصاءات وشعبة السكان في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك أنشطة جمع البيانات ووضع التقديرات العالمية لأعداد المهاجرين.
    En avril 2014, le FNUAP et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales, avec l'appui du Partenariat mondial KNOMAD, ont organisé un séminaire sur le rôle des migrations dans la modélisation de populations. UN 71 - وبدعم من شراكة المعرفة العالمية بشأن الهجرة والتنمية، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، في نيسان/أبريل 2014، حلقة دراسية عن دور الهجرة في مجال النمذجة السكانية.
    Les 5 et 6 octobre 2009, l'organisation a assisté, à Santiago, à une réunion convoquée par le Centre démographique d'Amérique latine et des Caraïbes et la Division de la population de la Commission économique d'Amérique latine et des Caraïbes pour étudier la création éventuelle d'un instrument des droits de l'homme sur le vieillissement. UN وفي 5 و 6 تشرين الأول/أكتوبر 2009، حضرت المنظمة اجتماعاً دعا إليه المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي وشعبة السكان التابعة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبي في سانتياغو لاستكشاف إمكانية وضع صك لحقوق الإنسان بشأن الشيخوخة.
    Table ronde sur le thème " Les problèmes démographiques et les défis du développement durable : Vers la Conférence Rio +20 " (coorganisée par le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) et la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (DAES)) UN حلقة نقاش بعنوان " تحديات السكان والتنمية المستدامة: نحو مؤتمر ريو + 20 " (يشترك في تنظيمها صندوق الأمم المتحدة للسكان وشعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Dans ce contexte, le paragraphe 16.25 met particulièrement l'accent sur la nécessité d'un examen approfondi de la capacité des mécanismes existants, notamment le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), la Commission de la population et la Division de la population. UN وفي هذا السياق، تؤكد الفقرة ١٦-٢٥ بخاصة على الحاجة الى إجراء تحليل معمق لقدرات اﻵليات الحالية، ولا سيما صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ولجنة السكان، وشعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus