"et la division de la prévention" - Traduction Français en Arabe

    • وشعبة منع
        
    À cet égard, nous encourageons une coopération étroite entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, du Secrétariat. UN وفي هذا الصدد، نشجع توثيق التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة باﻷمانة العامة.
    Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale ont fait l’objet d’évaluations approfondies. UN ٢٢١ - وتم إنجاز عمليات تقييم متعمقة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il a été suggéré que le PNUCID et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale créent un service conjoint de la lutte contre le blanchiment de l'argent. UN واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة.
    Il a été suggéré que le PNUCID et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale créent un service conjoint de la lutte contre le blanchiment de l'argent. UN واقترح أيضا امكانية إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة.
    Il a été suggéré que le PNUCID et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale créent un service conjoint de la lutte contre le blanchiment de l'argent. UN واقترح أيضا إنشاء وحدة معنية بغسل اﻷموال مشتركة بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة لﻷمانة العامة.
    Jusqu'ici, les programmes correspondants étaient exécutés par deux entités distinctes, le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, qui se trouvent l'un et l'autre à Vienne. UN وقد تولﱠى تنفيذ البرامج في هذا المجال حتى اﻵن كيانان منفصلان هما برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكلاهما موجود في فيينا.
    Elle a en outre invité le HCDH et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat à envisager de réviser le Manuel sur la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquêter sur ces exécutions. UN ودعت أيضاً المفوضية السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة.
    Méritent également d'être mentionnés les séminaires et les cours de formation organisés par l'OACI et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, qui remplit une utile fonction d'information sur les formes nouvelles de terrorisme. UN ومن اﻷنشطة اﻷخرى الجديرة بالذكر حلقات العمل والدورات التدريبية التي نظمتها منظمة الطيران المدني الدولية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة، التي تقوم بعمل مفيد في مضمار نشر المعلومات المتعلقة باﻷشكال الجديدة لﻹرهاب.
    La cinquième Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale (1990-1994) est réalisée par la Division de statistique et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, en collaboration avec les représentants résidents du PNUD et le réseau d'instituts des Nations Unies s'occupant de prévention du crime et de justice pénale. UN وتضطلع الشعبة اﻹحصائية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة بإجراء دراسة اﻷمم المتحدة الاستقصائية الخامسة لاتجاهات الجريمة ونظم العدالة الجنائية، وذلك بالتعاون مع الممثلين المقيمين لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وشبكة معاهد اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Plusieurs éléments thématiques continueront d'être décentralisés au profit des bureaux de pays et des agents de coopération des Nations Unies, notamment le Centre des Nations pour les droits de l'homme et la Division de la prévention du Crime et de la justice pénale, du Bureau des Nations Unies à Vienne, en collaboration avec l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance. UN وسيتم إجراء المزيد من اللا مركزية في المكونات الموضوعية وإسنادها إلى المكاتب القطرية ووكالات اﻷمم المتحدة المتعاونة، بما في ذلك مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية بمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، بالاشتراك مع المعهد اﻷوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها.
    b Comprend le Bureau des affaires spatiales et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN )ب( شاملا مكتب شؤون الفضاء الخارجي وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Il est également essentiel de poursuivre et de renforcer la coopération entre le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale, de même qu'entre la Commission des stupéfiants et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, dans la lutte contre le blanchiment d'argent. UN ومن الجوهري أيضا مواصلة وتعزيز التعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية، وبين لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، في الكفاح ضد غسل اﻷموال.
    135. Un représentant du Centre pour les droits de l'homme a mis en évidence les nombreux exemples de formes spécifiques de coopération entre le Centre et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale pour l'application des règles internationales. UN ٥٣١ - وأكد ممثل لمركز حقوق الانسان اﻷمثلة الكثيرة على أشكال معينة من التعاون بين المركز وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في تطبيق المعايير الدولية.
    2. Dans la même résolution, la Commission a en outre invité le HautCommissariat et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat à envisager de réviser le Manuel sur la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquêter sur ces exécutions. UN 2- وفي القرار ذاته دعت اللجنة أيضاً مكتب المفوضة السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لعمليات الإعدام خارج نطاق القانون والإعدام التعسفي والإعدام بإجراءات موجزة.
    15. Les divers organismes compétents des Nations Unies doivent coordonner leurs activités de lutte contre le terrorisme international, de manière à éviter les chevauchements d'activités et à réduire d'autant les dépenses. L'Unesco et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale par exemple pourraient travailler au coude à coude dans ce domaine. UN ١٥ - وأضاف قائلا إن مختلف وكالات اﻷمم المتحدة يجب أن تنسق أنشطتها في مجال مكافحة اﻹرهاب الدولي بغية تجنب الازدواجية غير الضرورية وتخفيض التكاليف؛ فمثلا ينبغي لليونسكو وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التعاون تعاونا وثيقا لتحقيق هذه الغاية.
    25. Le Gouvernement argentin et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale ont organisé à Buenos Aires, du 10 au 13 mars 1997, une réunion d'experts sur le thème " Statistiques et informatisation en matière de justice pénale : amélioration de la collecte et de l'échange des données aux niveaux national et international " . UN ٢٥ - ونظمت حكومة اﻷرجنتين وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن " إحصاءات العدالة الجنائية وحوسبة المعلومات: تحسين جمع وتبادل البيانات الوطنية والدولية " عقد في بوينس أيرس، في الفترة من ١٠ إلى ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٧.
    11. L'intéressé fournit des conseils et des apports techniques pour l'élaboration de programmes de formation types à l'intention de la police, la promotion d'une assistance mutuelle à l'échelon régional entre les forces de police des pays en développement et la création et le renforcement de liens entre les forces de police nationales et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale de l'ONU. UN ١١ - يجري تقديم المشورة المتخصصة والمدخلات الفنية لاستحداث دورات دراسية تدريبية نموذجية للشرطة، والمساعدة المتبادلة بين الشرطة في البلدان النامية على الصعيد اﻹقليمي، وإقامة وتعزيز الصلات بين نظم الشرطة الوطنية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في اﻷمم المتحدة.
    4. Invite de nouveau le Haut-Commissariat et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat à envisager de réviser le Manuel sur la prévention des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et les moyens d'enquête sur ces exécutions, dans lequel sont décrites les procédures normalisées à suivre pour des examens post mortem appropriés (autopsies ou autopsies partielles); UN 4- تدعو مرة أخرى المفوضية السامية وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمانة العامة إلى النظر في تنقيح دليل المنع والتقصي الفعالين لحالات الإعدام خارج القضاء أو تعسفا أو بإجراءات موجزة الذي ورد فيه وصف للإجراءات الموحدة لعمليات الفحص الملائمة بعد الوفاة (عمليات التشريح أو التشريح الجزئي)؛
    Ainsi, il y a lieu de se féliciter des efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale du Secrétariat, dont il est rendu compte dans le document A/52/304. UN وتعتبر الجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( ومنظمة الطيران المدني الدولي وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية باﻷمانة العامة، على النحو المبين في الوثيقة A/52/304 جديرة بالثناء.
    29.5 Les activités menées dans le domaine du contrôle et de l’inspection ont consisté en cinq inspections consacrées à l’Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), le Centre des Nations Unies pour les établissements humains, le PNUE, le CCI et la Division de la prévention du crime et de la justice pénale. UN ٢٩-٥ وتمثل العمل في مجالات الرصد والتفتيش في خمسة استعراضات تفتيشية تتعلق بوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا(، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، ومركز التجارة الدولية، وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus