Des questions et des observations ont été soulevées par Malte, Sainte-Lucie, la Papouasie-Nouvelle-Guinée, la Jamaïque et la Dominique. | UN | وأثار أسئلة وتعليقات كل من مالطة وسانت لوسيا وبابوا غينيا الجديدة وجامايكا ودومينيكا. |
Pour le moins, les citoyens de la République de Chine à Taiwan méritent d’être entendus et la Dominique appuie leur requête légitime. | UN | فمواطنو جمهورية الصين في تايوان يستحقون، على الأقل، أن يستمع إليهم، ودومينيكا تؤيد مطلبهم الشرعي. |
La Barbade et la Dominique ont créé des comités relatifs aux indicateurs sociaux pour garantir la collaboration entre ceux qui produisent les données et les utilisateurs. | UN | وأنشأت بربادوس ودومينيكا لجانا جديدة معنية بالمؤشرات الاجتماعية لكفالة التعاون بين منتجي البيانات ومستخدميها. |
Par la suite, la Barbade et la Dominique se sont jointes aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك انضمت بربادوس ودومينيكا إلى الدول المقدمة لمشروع القرار. |
Sao Tomé-et-Principe, Kiribati, la Grenade et la Dominique, qui ont un PIB moyen par habitant de 1 306 dollars, ont reçu une aide moyenne par habitant de 153 dollars. | UN | وتلقت سان تومي وبرينسيبي وكيريباتي وغرينادا ودومينيكا التي يبلغ متوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي ٣٠٦ ١ دولارات مساعدة متوسطها ١٥٣ دولارا للفرد الواحد. |
Tuvalu et la Dominique, qui ont un PIB moyen par habitant de 2 201 dollars, ont reçu une aide moyenne par habitant de 144 dollars. | UN | وتلقت توفالو ودومينيكا اللتين يبلغ متوسط نصيب الفرد فيهما من الناتج المحلي الاجمالي ٢٠١ ٢ دولار مساعدة متوسطها ١٤٤ دولارا للفرد الواحد. |
Dans le prolongement de leurs séminaires de sensibilisation nationaux, la Barbade et la Dominique ont engagé le processus d'élaboration de leurs programmes d'action respectifs visant à faire face au problème de la dégradation des terres. | UN | في إطار متابعة الحلقات الدراسية للتوعية على الصعيد الوطـني، شرعت بربادوس ودومينيكا في عملية وضع برامج عمل لمعالجـة مشاكل تدهور التربة. |
En outre, le Mexique a fait figurer le sujet lors de rencontres bilatérales à tous les niveaux avec des pays d'Amérique latine et des Caraïbes n'étant pas encore parties au Traité; spécifiquement Cuba et la Dominique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدرجت المكسيك الموضوع في الاجتماعات الثنائية المعقودة على جميع المستويات مع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي لم تنضم إلى المعاهدة، ولا سيما كوبا ودومينيكا. |
Ainsi, les Tuvalu ont incorporé la culture dans leur stratégie nationale de développement durable et la Dominique, la Jamaïque, la Papouasie-Nouvelle-Guinée et Sainte-Lucie ont mené à bien des politiques culturelles nationales. | UN | وعلى سبيل المثال، أدرجت توفالو مسألة الثقافة في الاستراتيجية الوطنية للتنمية المستدامة، وانتص كل من بابوا غينيا الجديدة وجامايكا ودومينيكا وسانت لوسيا من وضع سياسات ثقافية وطنية. |
Le Gouvernement subventionne pratiquement tout l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire, et la Dominique est bien décidée à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement touchant l'enseignement primaire universel. | UN | والحكومة تقدم إعانات مالية لنظام التعليم الابتدائي والثانوي بكامله تقريبا، ودومينيكا على وشك الوفاء بذلك الهدف الإنمائي للألفية الذي يتصل بشمول التعليم الابتدائي. |
L'Assemblée générale prend note que les Îles Salomon, Haïti et la Dominique on fait les versements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن جزر سليمان وهايتي ودومينيكا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
Dévoilé à Johannesburg (Afrique du Sud) en 2002, son premier plan quinquennal a été lancé avec l'élaboration de plans nationaux pour la viabilité énergétique et de projets pour Sainte-Lucie, la Grenade et la Dominique. | UN | وقد بدأت الخطة الخمسية الأولى التي افتتحت في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في عام 2002، بوضع خطط ومشاريع للطاقة الوطنية المستدامة في سانت لوسيا وغرينادا ودومينيكا. |
Nous sommes exposés à la violence des catastrophes naturelles, comme l'ont prouvé les dégâts causés par la tempête tropicale Debbie, dont Sainte-Lucie n'a pas fini de se relever, la récente destruction d'Antigua et de Saint-Kitts-et-Nevis par l'ouragan Luis et les dégâts subis par Sainte-Croix, Saint-Thomas, Saint-Martin et la Dominique avec le passage de l'ouragan Marilyn. | UN | فنحن معرضون لعنف الكوارث الطبيعية، كما يتضح من الدمار الذي أحدثته العاصفة المدارية " ديبي " ، والذي لا تزال سانت لوسيا تحاول التخلص من آثاره، والدمار الذي ألحقه مؤخرا اﻹعصار " لويس " بأنتيغوا وسانت كيتس، والدمار الذي ألحقه اﻹعصار " مارلين " بجزر سانت كروا وسانت توماس وسان مارتن ودومينيكا. |
Par la suite, l'Angola, la Chine et la Dominique se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضم كل من أنغولا والصين ودومينيكا(1) إلى مقدمي مشروع القرار. |
Par la suite, l'Angola, la Chine et la Dominique se sont joints aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضم كل من أنغولا والصين ودومينيكا(1) إلى مقدمي مشروع القرار. |
À cet égard, je tiens à relever les déclarations faites par un certain nombre de nos bons amis de la région des Caraïbes en séance plénière — les Bahamas, la Grenade et la Dominique — et à réaffirmer avec détermination notre solidarité à l'égard de l'appréhension exprimée par la Barbade de voir de telles expéditions traverser cette région. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير الى البيانات التي أدلى بها عدد من أصدقائنا الكرام من منطقة البحر الكاريبي في الجلسات العامة - وهي جزر البهاما وغرينادا ودومينيكا. وأود أن أكرر بحزم تضامننا مع المخاوف التي أعربت عنها بربادوس من مرور هذه الشحنات عبر تلك المنطقة. |
Mon propre pays, Sainte-Lucie, et la Dominique, dans les Caraïbes orientales, ont, sur les plans culturel, économique et social, des liens particuliers avec les départements d’outre-mer de la Guadeloupe, de la Martinique et de la Guyane française, qui constituent un modèle politique d’intégration, et dont les représentants ont assisté avec nous à ce séminaire pour discuter de la complexité de ce statut politique. | UN | وبلدي أنا شخصيا، سانت لوسيا، تضمه هو ودومينيكا الدولة الشقيقة في شرقي البحر الكاريبي، روابط ثقافية واقتصادية واجتماعية خاصة مع مقاطعات ما وراء البحار غوادلوب ومارتينيك وغيانا الفرنسية، التي تمثل النموذج السياسي لمركز اﻷقاليم المندمجة، والتي حضر ممثلون عنها معنا هنا هذه الحلقة الدراسية لمناقشة الجوانب المعقدة لهذا المركز السياسي. |
Le Comité a également adopté des listes de points à traiter relatives à la situation dans deux pays en l'absence de rapport: les Seychelles (quatre-vingt-dix-huitième session) et la Dominique (quatre-vingt-dix-neuvième session). | UN | واعتمدت اللجنة أيضاً قائمتي مسائل متعلقتين بالحالة في دولتين لم تقدما تقارير وهما سيشيل (الدورة الثامنة والتسعون) ودومينيكا (الدورة التاسعة والتسعون). |
Deux réunions sous-régionales se sont également tenues en Amérique latine et dans les Caraïbes : l'une à San Salvador en octobre 2007 (pour la République dominicaine, El Salvador et Panama) et l'autre à Belize City en novembre 2007 (pour le Belize et la Dominique). | UN | وعُقد اجتماعان على الصعيد دون الإقليمي أيضاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: أحدهما في سان سلفادور في تشرين الأول/أكتوبر 2007 (للجمهورية الدومينيكية، والسلفادور، وبنما) والآخر في مدينة بليز في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لبليز ودومينيكا). |
Comme suite à mes lettres datées des 12, 16, 20, 23, 31 janvier et 23 mars 2006 (A/60/650 et Add.1 à 5), j'ai l'honneur de vous informer que la Côte d'Ivoire et la Dominique ont effectué les versements nécessaires pour ramener leurs arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. | UN | إلحاقا برسائلي المؤرخة 12 و 16 و 20 و 23 و 31 كانون الثاني/يناير و 23 آذار/مارس 2006 (A/60/650 و Add.1-5)، أتشرف بإبلاغكم بأن كوت ديفوار ودومينيكا سدّدتا المبلغ اللازم لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |