"et la facilitation" - Traduction Français en Arabe

    • وتيسير
        
    • وتسهيل
        
    • وتيسيرها
        
    • والتيسير
        
    • وتيسيره
        
    • وتيسيرهما
        
    • وعملية التيسير
        
    • وفي تيسير
        
    • وتسهيلها
        
    • والأطراف الميسّرة
        
    • وبجهود التيسير
        
    • وبين تسهيل
        
    • وفي عملية التيسير التي
        
    • وفريق التيسير
        
    En outre, la législation pertinente contient des dispositions sur la protection de la maternité et la facilitation du congé parental pour l'un et l'autre parents. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن التشريعات ذات الصلة أحكاماً بشأن حماية الأمومة وتيسير الإجازات الوالدية لكلا الوالدين.
    À la présente session, il conviendrait donc de mettre l'accent sur l'impulsion à donner et la facilitation de la mise en œuvre à tous les niveaux. UN وبناء على ذلك ينبغي أن تُركز الدورة الحالية على بناء الزخم وتيسير التنفيذ على جميع المستويات.
    Le financement du commerce et la facilitation du commerce peuvent jouer un rôle important en aidant les pays en développement à avoir accès aux marchés mondiaux de produits et services écologiques. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء.
    Plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction des travaux réalisés sur la promotion et la facilitation de l'investissement, y compris en faveur des PMA. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    Le Gouvernement kényan a toujours joué un rôle clef dans le transfert, la protection et la facilitation des mouvements des témoins du Tribunal à Arusha pour permettre à la justice de suivre son cours de façon diligente. UN لقد اضطلعت حكومة كينيا على الدوام بدور رئيسي في نقل الشهود إلى المحكمة في أروشا وتوفير الحماية لهم وتسهيل حركتهم من أجل أن تكفل خدمة قضية العدالة على وجه السرعة.
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce, troisième session UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجـارة، الدورة الثالثة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce, quatrième session UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجـارة، الدورة الرابعة
    Plusieurs délégations ont également exprimé leur satisfaction des travaux réalisés sur la promotion et la facilitation de l'investissement, y compris en faveur des PMA. UN كما أعربت عدة وفود عن تقديرها للعمل المتعلق بتشجيع وتيسير الاستثمار، بما في ذلك لصالح أقل البلدان نمواً.
    iv) Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce; UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة
    Rapport de la Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce sur sa quatrième session UN تقرير اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة عن أعمال دورته الرابعة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation et du commerce, quatrième session UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة، الدورة الرابعة
    Réunion d'experts pluriannuelle sur les transports et la facilitation du commerce, quatrième session UN اجتماع خبراء متعدد السنوات بشأن النقل وتيسير التجارة، الدورة الرابعة
    Les activités de la CNUCED concernant l'investissement, la bonne gouvernance et la facilitation du commerce devaient donc bénéficier d'une priorité élevée et d'une attention soutenue. UN ومن ثم ينبغي أن تكون أنشطة الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار والإدارة السديدة وتيسير التجارة موضع أولوية عالية وتركيز شديد.
    Et enfin, la liaison avec les ONG et les organisations de jeunesse comprend des échanges d'informations réguliers avec ces dernières et la facilitation de leur participation aux réunions, séminaires et ateliers convoqués par le Haut Commissariat. UN وأخيرا، فإن الاتصالات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشباب تشتمل على تبادل المعلومات بشكل منتظم مع هذه الدوائر وتيسير مشاركتها في ما تعقده المفوضية من اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل.
    Un progrès du débat sur la question de la vérification et la facilitation de l'exécution des obligations contractées pourrait aussi renforcer la Convention et en garantir l'autorité. UN كما قد يسهم التقدم في المناقشات المتعلقة بالتحقق وتسهيل الامتثال في تحسين الاتفاقية وضمان شرعيتها.
    Il a souligné que la coopération bilatérale et sous-régionale devrait contribuer à l'harmonisation et la facilitation du commerce. UN وشدد على أن التعاون الثنائي ودون الإقليمي ينبغي أن يساعد في تنسيق التجارة وتيسيرها.
    Ces efforts visaient à promouvoir la libéralisation et la facilitation des échanges entre pays voisins à l'échelon régional. UN وترمي هذه الجهود إلى تعزيز التحرير والتيسير لدى الجيران على الصعيد الإقليمي.
    La possibilité et la facilitation de l'apprentissage permettent aux organismes d'améliorer leur propre efficacité dans ce domaine. UN وتمكين الحصول على التعليم وتيسيره يسمح لأية وكالة بتحسين فعاليتها في ذلك المجال.
    16A.71 Les activités devraient déboucher sur l'amélioration de la coordination et de l'harmonisation des politiques, un meilleur partage et une meilleure utilisation des données nécessaires pour le suivi efficace et la facilitation de la coopération et de l'intégration régionales. UN ٦١ ألف - ١٧ ومن المتوقع أن تؤدي اﻷنشطة إلى تعزيز تنسيق ومواءمة السياسات اﻹقليمية، وتقاسم المعلومات والاستفادة من البيانات اللازمة لرصد التعاون والتكامل اﻹقليميين بصورة فعالة وتيسيرهما.
    :: Réunions avec le Gouvernement, l'Initiative de la région des Grands Lacs pour la paix au Burundi et la facilitation du processus de paix au Burundi sur l'organisation et la tenue de pourparlers visant à réaliser un accord de cessez-le-feu et un règlement négocié avec les FNL UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة ومبادرة السلام الإقليمية للبحيرات الكبرى المتعلقة ببوروندي، وعملية التيسير وعقد محادثات بهدف التوصل إلى اتفاق لوقف إطلاق النار وتسوية تفاوضية مع قوات التحرير الوطني
    Il faut donc faire tout ce qui est possible pour appuyer son rôle dans la définition des problèmes d'intérêt commun et la facilitation de la coopération et de la coordination. UN ولهذا السبب، يجب بذل كل جهد لتعزيز دور الفريق في تحديد مجالات الاهتمام المشترك وفي تيسير التعاون والتنسيق.
    Le pont, également connu sous le nom de Pont de la soie, joue un rôle clef dans le développement et la facilitation des échanges avec l'Afghanistan. UN والجسر، الذي يعرف أيضاً بجسر الحرير، يؤدي دوراً رئيسياً في تنمية التجارة وتسهيلها مع أفغانستان.
    Rendant hommage aux efforts accomplis par les États de l'Initiative régionale, notamment l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie, et la facilitation de l'Afrique du Sud, au service de la paix au Burundi, et les encourageant à continuer d'appuyer les efforts des parties burundaises, UN وإذ يشيد بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في المبادرة الإقليمية من أجل بوروندي، ولا سيما أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبجهود التيسير التي بذلتها جنوب أفريقيا، لدعم عملية السلام في بوروندي، وإذ يشجعها على مواصلة مساعدة جهود الأطراف البوروندية،
    Le Traité établit un équilibre entre le renforcement de la paix et de la sécurité internationales grâce au désarmement et la non-prolifération nucléaire, et la facilitation de l'exercice, par les parties au Traité sans exception, de leur droit au développement de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN 26 - ومضى يقول إن المعاهدة تحقق توازنا بين تعزيز الأمن والسلام الدوليين من خلال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وبين تسهيل ممارسة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية والأطراف في المعاهدة حقها في تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية بدون استثناء.
    13. Encourage les États de l'Initiative régionale et la facilitation sudafricaine à continuer de travailler avec les autorités burundaises à la consolidation de la paix dans leur pays et dans la région; UN 13 - يشجع الدول المشاركة في مبادرة السلام الإقليمية وفي عملية التيسير التي تتولاها جنوب أفريقيا على مواصلة العمل مع السلطات البوروندية من أجل توطيد السلام في بلدها وفي المنطقة؛
    À la suite d'entretiens avec les parties, le Président a promulgué de nouvelles ordonnances, le 24 mars, précisant la composition et la structure de la Commission, qui sera coprésidée par le Gouvernement et la facilitation internationale. UN وأصدر الرئيس، عقب مناقشات مع الأطراف، أوامر تنفيذية إضافية في 24 آذار/مارس تبين تركيبة اللجنة وهيكلها. يشترك في رئاسة اللجنة الحكومة وفريق التيسير الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus