"et la femme" - Traduction Français en Arabe

    • والمرأة
        
    • والزوجة
        
    • وامرأة
        
    • والإناث
        
    • ماذا عن المرأة
        
    • و المرأة
        
    • وزوجة
        
    • وأن المرأة
        
    • أو أنثى
        
    • ماذا عن الإمرأة
        
    • و تلك المرأة
        
    • وهذه المرأة
        
    • في الزوجين
        
    • و النساء
        
    • والأنسة
        
    J'ai perdu mon meilleur ami et la femme que j'aimais. Open Subtitles بطريقة ما فقدت أعز أصدقائي والمرأة التي أحب
    et la femme qui n'est pas l'ado est celle qui couche avec mon fils ? Open Subtitles والمرأة التي ليست في سن المراهقة هي من تمارس الجنس مع ابني؟
    Dans une famille moderne, l'homme et la femme doivent être des partenaires se partageant les responsabilités et ayant les mêmes droits. UN والتحدي الذي تواجهه اﻷسرة العصرية هو قيام مشاركة بين الرجل والمرأة على أساس المساواة في الحقوق والمسؤوليات.
    Le mari était dans les vapes et la femme doit peser moins que moi. Open Subtitles الزوج كان غائباً عن الوعي والزوجة غالباً أقل مني في الوزن
    Un point fondamental de référence est la question de l'égalité des chances pour l'homme et la femme. UN هناك نقطة مرجعية أساسية هي مسألة تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    L'égalité dans le partenariat de la vie familiale devrait être totale entre l'homme et la femme. UN وينبغي أن يكون الرجل والمرأة شريكين متساويين في الحياة اﻷسرية.
    De ce qui précède, il n'existe pas de discrimination entre l'homme et la femme en ce qui concerne la nationalité congolaise. UN وبناء على ما سبق، لا يوجد تمييز بين الرجل والمرأة في ما يتصل بالجنسية الكونغولية.
    Le Code de procédure pénale et le Code de procédure civile garantissent l'égalité entre l'homme et la femme. UN كما أن قانون الإجراءات الجنائية وقانون الإجراءات المدنية يضمنان المساواة بين الرجل والمرأة.
    La Constitution stipule clairement le principe de l'égalité entre l'homme et la femme. UN كما ينص الدستور بوضوح على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Population cible: la fille et la femme koweïtiennes UN الشريحة المستفيدة: الفتاة والمرأة الكويتية.
    Le couple instruit reconnaît que le soin d'élever les enfants est une responsabilité partagée par l'homme et la femme. UN والزوجان المتعلمان يُقرّان بأن أمر العناية بالأطفال مسؤولية يشترك فيها الرجل والمرأة.
    Il n'y a point de discrimination entre l'homme et la femme à cet égard. UN ولا يوجد أي تمييز بين الرجل والمرأة في هذا المضمار.
    Politique visant à accélérer le processus d'instauration de l'égalité entre l'homme et la femme UN السياسات المتبعة لتسريع إجراءات المساواة بين الرجل والمرأة
    En sus de ce code, le Tchad a pris des mesures internes pour instaurer l'égalité entre l'homme et la femme. UN وبالإضافة إلى هذا القانون، اتخذت تشاد تدابير داخلية لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة.
    Toutes les dispositions législatives et réglementaires sont d'ordre général et reconnaissent les droits à l'emploi sur la base de l'égalité entre l'homme et la femme. UN فجميع الأحكام التشريعية والتنظيمية ذات طابع عام وتكفل التوظيف على أساس من المساواة بين الرجل والمرأة.
    Au surplus, ces considérations n'ont pas directement trait à la réalisation de la pleine égalité entre l'homme et la femme. UN وعلاوة على ذلك لا ترتبط هذه الاعتبارات بشكل مباشر بتحقيق المساواة التامة بين الرجل والمرأة.
    :: D'œuvrer à la réduction des inégalités entre l'homme et la femme; UN :: العمل على الحد من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Lorsque le mari et la femme sont l'un et l'autre fonctionnaires du Secrétariat et ont chacun droit à l'indemnité de non-résident, le montant de l'indemnité versé à chacun d'eux est celui prévu pour les fonctionnaires sans charges de famille. UN وإذا كان كل من الزوج والزوجة من الموظفين المستحقين لبدل الاغتراب، دفع البدل لكل منهما بمعدل غير المعيل.
    Le mari et la femme ont l'obligation d'appliquer les politiques démographiques et de planification de la famille en vigueur. UN وتترتب على الزوج والزوجة التزامات تنفيذ سياسات السكان وتنظيم الأسرة.
    La famille, c'est l'homme et la femme côte à côte, et ensemble, ils représentent l'espoir et l'avenir. UN والأسرة هي رجل وامرأة يوجد كل منهما للآخر: وهما معا أمل المستقبل.
    Au titre de la loi sur le mariage, l'âge pour le contrat est 18 ans minimum pour l'homme et la femme. UN فبموجب قانون الزواج يُحدَّد سن التعاقد على الزواج بـ 18 سنة لكلٍ من الذكور والإناث.
    et la femme qui a été droguée et dont vous avez abusé ? Open Subtitles ماذا عن المرأة التي تم تخديرها واستغلالها؟
    Ça prouve que les deux juice jackers et la femme malade sont tous impliqués. Open Subtitles هذا يثبت بأن هؤلاء الأثنين سارقوا البيانات و المرأة المريضة متورطين
    Les premières victimes ont été un couple marié qui se promenait, l'homme et la femme étant grièvement blessés par balles. UN وكان أول الضحايا زوج وزوجة يتنزهان وقد أصيبا كلاهما بجراح خطيرة.
    Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère. UN فالقانون ينطلق من فكرة أن الرجل هو العائل الوحيد وأن المرأة هي ربة بيت.
    Le terme " sexe " , tel que l'entend le Saint-Siège, procède de la distinction biologique entre l'homme et la femme. UN ويفهم الكرسي الرسولي مصطلح " نوع الجنس " باعتباره قائما على أساس الهوية الجنسية البيولوجية، سواء كانت ذكرا أو أنثى.
    et la femme qui s'est lancée avec moi ? Open Subtitles ماذا عن الإمرأة التي بقيت معي ؟
    Tu penses que l'homme et la femme dans cette chanson étaient honnêtes entre eux ? Open Subtitles أتعتقدين أن ذاك الرجل و تلك المرأة في تلك الأغنية كانوا صادقين من بعضهم البعض؟
    Donc, vous allez où, toi et la femme rétrécissante ? Open Subtitles اين تذهب انت وهذه المرأة ذات الرأس المنقبض
    g) Si le mari et la femme remplissent l'un et l'autre les conditions requises pour recevoir l'élément forfaitaire de la prime, cet élément est versé uniquement au conjoint qui peut prétendre au montant forfaitaire le plus élevé. UN )ز( إذا توافرت في الزوجين كليهما شروط الحصول على حصة المبلغ الإجمالي المقطوع من المنحة دفع المبلغ الإجمالي هذا إلى الزوج وحده الذي تعلو حصته الصافية على حصة الزوج الآخر.
    "L'amour est un creuset dans lequel l'homme et la femme s'unissent. Open Subtitles تبخر البوتقه التي بها الرجال و النساء المتزوجين
    J'ai discuté avec le docteur et la femme de l'aide humanitaire, ils ignorent tout d'une attaque. Open Subtitles إذا، أنظر، لقد تحدثت مع الطبيب والأنسة من برنامج "المساعدات الغذائية". لكنهم لا يعرفون شيئاً بخصوص الهجوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus